Don’t call my name out your window when I’m leaving I won’t even turn my head Don’t send your kinfolks to give me no talking I’ll be gone, like I said You’d say the same old things That you’ve been saying all along Lay there in your bed and keep your mouth shut Till I’m gone And don’t give me that old familiar cry and cuss and moan Understand your man (Meditate on it) Understand your man
And you can give my other suit To the Salvation Army And everything else I leave behind I ain't taking nothing that'll slow down my traveling While I'm untangling my mind I ain't going to repeat what i said anymore While I'm breathing air that ain't been breathed before I'll be as gone as a wild goose in winter Then you'll understand your man (Meditate on it) Understand your man (Hear me talking now honey) Understand your man
Не зови меня из своего окна, когда я ухожу. Даже не поверну головы. Не присылай свою родню, никаких бесед, Меня здесь не будет, как я уже сказал. Ты бы говорила те же старые слова, Что ты твердишь всю дорогу. Лежи в своей постели и помалкивай, Пока я не уйду. Не надо мне этих вечных криков, брани, стенаний. Пойми своего мужчину. (Поразмышляй над этим) Пойми своего мужчину.
Теперь ты можешь отдать мой второй костюм Армии Спасения1, А про всё прочее я забываю. Я не возьму ничего, что замедлит моё движение, В то время как я распутываю клубок своих мыслей. Я не собираюсь повторять то, что я сказал, Покуда я вдыхаю воздух, которым прежде не дышал никто. Я постараюсь исчезнуть словно призрак2, Тогда ты поймёшь своего мужчину, (Поразмышляй над этим) Поймёшь своего мужчину, (Послушай, я говорю сейчас, милая) Поймёшь своего мужчину.
1) The Salvation Army — международная христианская благотворительная организация. 2) дикий гусь зимой: в ряде идиоматических выражений дикий гусь — символ безнадёжной погони.
2) дикий гусь зимой: в ряде идиоматических выражений дикий гусь — символ безнадёжной погони.