Understand your man (live)
Don’t call my name from your window when I’m leaving
I won’t even turn my head
Don’t send your kinfolk to give me no talking
I’ll be gone, like I said
You’d say the same old things
That you’ve been saying all along
Lay there in your bed and keep your mouth shut
Till I’m gone
Don’t give me that old familiar cry 'n' cuss 'n' moan
Understand your man
Understand your man
You can give my suit to the Salvation Army
And everything else I leave behind
I ain't taking nothing that'll slow down my traveling
While I'm untangling my mind
I ain't going to repeat things I said before
While I'm breathing air that ain't been breathed before
I'll be as gone as a wild goose in winter
Then you'll understand your man
Understand your man
Understand your man
Не зови меня из окна, когда я ухожу.
Даже не поверну головы.
Не присылай родню, никаких бесед,
Меня здесь не будет, я уже сказал.
Ты бы говорила те же старые слова,
Что ты твердишь всю дорогу.
Лежи в своей постели и помалкивай,
Пока я не уйду.
Не надо мне этих вечных криков, брани, стенаний.
Пойми своего мужчину,
Пойми своего мужчину.
Ты можешь отдать мой костюм Армии Спасения1,
А про всё прочее я забуду.
Я не возьму ничего, что замедлит моё движение,
В то время как распутываю клубок своих мыслей.
Я не собираюсь повторять то, что сказал,
Покуда вдыхаю воздух, которым прежде не дышал никто.
Я постараюсь исчезнуть словно призрак2,
Тогда ты поймёшь своего мужчину,
Поймёшь своего мужчину,
Поймёшь своего мужчину.
Понравился перевод?
Перевод песни Understand your man (live) — Crash Test Dummies
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
1) The Salvation Army — международная христианская благотворительная организация.
2) дикий гусь зимой: в ряде идиоматических выражений дикий гусь — символ безнадёжной погони.