Louis a fait le mur Le mur de Fresnes dans la bure De l'aumonier, il était sûr De son breviaire et de sa tonsure Et il s'est dit "J'y suis, j'y suis, enfin j'y suis!" C'est dans l'église qu'on l'a cueilli
Puis il s'est fait la malle Blotti dans un sac de toile Déguisé en linge sale Tous ses amis entouraient déjà La blanchisserie "J'y suis, j'y suis" - qu'il leur a dit Mais les poulets y étaient aussi!
Oh bye bye Louis, bye bye bye Oh bye bye Louis C'est la vie, c'est la vie, Louis!
Et sur le mur de sa prison Il grave un petit bâton Ça fait soixante-douze évasions Une fois de plus il a failli Voir sa femme et les petits Qui s'impatientent à la maison La promenade en rang par trois Les boulets, la soupe aux pois Louis n'a pas le goût à ça Bye bye Louis, Louis bye bye
Dans la prison qui dort Peuplée de rêves de coffre-fort L'alarme sonne et chacun sort Pour voir Louis qui s'évade encore Et qui s'écrie "J'y suis, j'y suis, cette fois j'y suis!" Puis on le ramène dans son lit
Oh bye bye Louis, bye bye bye Oh bye bye Louis C'est la vie, c'est la vie, Louis!
Les copains disent: "Ne t'en fais pas Ça s'ra pour une autre fois" Mais Louis est sombre au violon À la pensée que ses amis Font des casses dans le Midi Pendant qu'à l'ombre il se morfond À ne rien faire de ses dix doigts Il perd la main pour ce travail Il avait tant le goût à ça Bye bye Louis, Louis bye bye
De l'Alcatraz à Fresnes De Tsin-Tsin à Saint-Hélène Tourne encore la rengaine Qui redit les prouesses vaines De Louis: "J'y suis, j'y suis" Pauvre Louis!
Луи смылся, Смылся из Fresnes в рясе Священника, он был уверен В своём требнике и своей тонзуре, И он сказал себе: «Я сделал это, я сделал это, наконец я сделал это!» В церкви его подобрали.
Затем он собрал вещи, Скомкав в мешок Переодетое грязное бельё. Все его друзья уже окружали Прачечную; «Я здесь, я здесь», — сказал он им. Но полицейские там были тоже!
О, бай-бай, Луи, бай-бай-бай, О, бай-бай, Луи, Это жизнь, это жизнь, Луи!
И на стене тюрьмы Он высек маленькую палочку — Совершено семьдесят два побега, Еще раз ему не удалось Увидеть жену и малышей, Которые выходят из терпения дома. Прогулка в шеренгу по трое, Лишения, гороховый суп, — Луи не имел к этому вкуса, Бай-бай, Луи, Луи, бай-бай!
В тюрьме, которая спит, Наполненная снами сейфа, Бьют тревогу, и каждый выходит, Чтобы увидеть Луи, который снова бежит И восклицает: «Я сделал это, я сделал это, на этот раз я сделал это!» Потом его возвращают в кровать.
О, бай-бай, Луи, бай-бай-бай, О, бай-бай, Луи, Это жизнь, это жизнь, Луи!
Приятели говорят: «Не делай ты этого, Соберись в другой раз». Но Луи мрачен в кутузке, Думая о том, что его друзья Совершают кражи со взломом на Юге, В то время как он умирает от скуки в тени, Палец о палец не ударяя; Он потеряет навык этой работы, У него было к этому столько пристрастия! Бай-бай, Луи, Луи, бай-бай!
От Alcatraz до Fresnes, От Tsin-Tsin до Святой Елены Крутится ещё надоедливый припев, Который повторяет бесполезные подвиги Луи: «Я сделал это, я сделал это!» Бедный Луи!
Автор перевода — Alex
Понравился перевод?
Перевод песни Bye bye Louis — Joe Dassin
Рейтинг: 5 / 51 мнений