La сita
Llegó a mis ojos como un ciclón
Tu mirada desde el rincón
Dejando a su paso un mar
De neón, humo y licor
No sé con quién andas
Si es tu novio me da igual
Me fui acercando un poco a ti
Y me dije sin parpadear:
– ¡Qué bien se le ve el blue jean!
Sin pensarlo di un paso más
Y en las tripas peces me nadaron
Cuando al fin supe tu nombre
Y el plan del destino empezó a marchar
Qué manera de juntar a este par de extraños
Que se empiezan a extrañar
Pronto tendrás que regresar con aquel fulano
Y yo con botella en mano
No podré olvidar la cita del azar
– ¿A qué te dedicas
Cuando no estás divirtiéndote en algún bar? –
Preguntaste y la luz de tus ojos
Me hizo hablar:
– Rezo para conseguirme alguien como tú.
Doblo esta apuesta a mi corazón
Cuando ahí tú sin ton ni son
Me invitaste a bailar
Una banda empezó a tocar
Y al oído me dijiste
Que aquella canción me dedicabas
Y el plan del destino empezó a marchar
Qué manera de juntar a este par de extraños
Que se empiezan a extrañar
Pronto tendrás que regresar con aquel fulano
Y yo con botella en mano
No podré olvidar la cita del azar
Y se nos hizo eterno aquel momento
Celebrando el encuentro
De dos naufragios
A orillas de la pasión
Y el plan del destino empezó a marchar
Qué manera de juntar a este par de extraños
Que se empiezan a extrañar
Pronto tendrás que regresar con aquel fulano
Y yo con botella en mano
No podré olvidar la cita del azar
Llegó a mis ojos como un ciclón
Tu mirada desde el rincón
Me mirabas desde el rincón
Твой взгляд из угла, как ураган,
Приблизился к моим глазам,
Пройдя через море
Неона, дыма и ликера.
Не знаю, с кем ты,
И что он значит для тебя,1 мне всё равно.
Я подошел к тебе
И сказал сам себе, глазом не моргнув:
– Как ей идут эти синие джинсы!
Не раздумывая, я сделал еще один шаг,
И сердце мое защемило,2
Когда я узнал твое имя.
И свершился замысел судьбы.
Вот так соединяются двое чужих людей,
Которые вдруг начинают скучать друг о друге.
Скоро ты должна будешь вернуться к тому парню,
А я, с бутылкой в руке,
Не смогу забыть эту случайную встречу.
– Чем ты занимаешься,
Когда не развлекаешься в барах? –
Спросила ты, и свет твоих глаз
Заставил меня ответить:
– Молюсь, чтобы найти такую, как ты.
И я удвоил это желание моего сердца,
Когда ты, ни с того ни с сего,
Пригласила меня танцевать,
Когда оркестр начал играть,
И ты шепнула мне на ухо,
Что посвящаешь мне эту песню.
И свершился замысел судьбы.
Вот так соединяются двое чужих людей,
Которые вдруг начинают скучать друг о друге.
Скоро ты должна будешь вернуться к тому парню,
А я, с бутылкой в руке,
Не смогу забыть эту случайную встречу.
И этот миг показался нам вечностью,
Мы праздновали встречу
Двух потерпевших кораблекрушение
На берегу страсти.
И свершился замысел судьбы.
Вот так соединяются двое чужих людей,
Которые вдруг начинают скучать друг о друге.
Скоро ты должна будешь вернуться к тому парню,
А я, с бутылкой в руке,
Не смогу забыть эту случайную встречу.
Твой взгляд из угла, как ураган,
Приблизился к моим глазам,
Ты смотрела на меня из угла.
Понравился перевод?
Перевод песни La сita — Jeremías
Рейтинг: 5 / 5
6 мнений
2) «en las tripas peces me nadaron» – букв. «в животе у меня проплыли рыбки», по-русски мы иногда называем это ощущение «в животе защекотало» или т.п., например, от волнения, от страха или тому подобных переживаний