A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Merci Serge Reggiani

Isabelle Boulay — перевод песни
Il suffirait de presque rien

Isabelle Boulay Merci Serge Reggiani (2014) Il suffirait de presque rien
5.0 200
Il suffirait de presque rien
Il suffirait de presque rien
Isabelle Boulay
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

Il suffirait de presque rien

Почти пустяк

Il suffirait de presque rienХватило б, в общем, пустяка:
Peut-être dix années de moinsБыл бы моложе я слегка –
Pour que je te dise "Je t’aime"Я о любви сказал бы прямо.
Que je te prenne par la mainТебя повел бы в Сен-Жермен
Pour t’emmener à Saint-GermainПить кофе среди старых стен…
T’offrir un autre café-crèmeА так – боюсь, всё мелодрама.
Mais pourquoi faire du cinémaЗачем комедию ломать?
Fillette allons regarde-moiУвы, моложе мне не стать…
Et vois les rides qui nous séparentНас разлучат мои морщины,
A quoi bon jouer la comédieИ, как тут я ни молодись,
Du vieil amant qui rajeunitПритворством станет твоя жизнь
Toi même ferais semblant d’y croireВ объятьях старого мужчины.
Vraiment de quoi aurions-nous l’airКакой с того нам был бы прок?
J’entends déjà les commentairesИ уже слышу шепоток:
"Elle est jolie,«Мила, юна!
Comment peut-il encore lui plaireНе верится в страстей накал:
Elle au printemps, lui en hiver"Она цветет, а он увял!»
Il suffirait de presque rienРазводит нас почти пустяк:
Pourtant personne tu le sais bienМне юность не вернуть никак…
Ne repasse par sa jeunesseТакой пустяк, такая малость!
Ne sois pas stupide et comprendsНе будь глупышкой и пойми:
Si j’avais comme toi vingt ansБудь двадцать мне, я б лег костьми,
Je te couvrirais de promessesТебе понравиться стараясь.
Allons bon voilà ton sourire…Померк твоей улыбки свет,
Qui tourne à l’eau et qui chavireИ на щеке слезинки след…
Je ne veux pas que tu sois tristeЯ не хочу, чтоб ты грустила!
Imagine ta vie demainПредставь же завтрашнюю жизнь
Tout à côté d’un clown en trainБок о бок с клоуном седым,
De faire son dernier tour de pisteЧто скачет и острит постыло.
Vraiment de quoi aurais-tu l’airТебе какой в том был бы прок?
J’entends déjà les commentairesЯ уже слышу шепоток:
"Elle est jolie,«Мила, юна!
Comment peut-il encore lui plaireНе верится в страстей накал:
Elle au printemps, lui en hiver"Она цветет, а он увял!»
C’est un autre que moi demainДругой, не я, пусть в Сен-Жермен
Qui t’emmènera à Saint-GermainТебя берет в любовный плен,
Prendre le premier café crèmeНазвав тебя любимой самой…
Il suffisait de presque rienХватило б, в общем, пустяка:
Peut-être dix années de moinsБыл бы моложе я слегка –
Pour que je te dise "Je t’aime"Я о любви сказал бы прямо.
Из репертуара Сержа Реджиани.
Musique: François Bernheim, J.M.Rivière.
Paroles: Gérard Bourgeois 1968

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 13 октября 2014

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Il suffirait de presque rien — Isabelle Boulay Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Isabelle Boulay

Isabelle Boulay

Изабель Булай — одна из главных франкоязычных певиц Квебека, сумевшая соединить шансон, поп, фолк и country в долгой международной карьере. От ранних побед на конкурсах и прорыва с Mieux qu’ici-bas до тематических альбомов 2010-х и 2020-х, ее путь показывает, как квебекский голос стал частью всей франкоязычной сцены.

полная биография

Этот альбом

Угадай мелодию! Isabelle Boulay Играть >

Видео

Топ сегодня