Ce n'est jamais jamais jamais pendant C'est après que ça se passe Les regrets vous entrent rentrent dedans Après que le fil se casse
Sur le moment on est abasourdis On se dit quoi on se dit on se dit Je ne sais pas ce qui m'arrive à moi J'ai trop chaud j'ai froid
Qu'est-ce donc qui m'éveille ainsi autant Et pourquoi soudain ce cœur battant Je me retourne encore dans mon lit Ta place a fait ce pli
Ce n'est jamais jamais jamais pendant C'est après que ça se passe Mon Dieu que c'était c'était imprudent De changer ainsi de place
Ah si l'on avait su l'on avait su On aurait gardé notre coin perdu Tous ces voyages que l'on s'est permis Et tous ces amis
Qui prenaient tant de mots tant de regards Et quand je te conduis à la gare On était libres tous deux c'est sûr Pourquoi cette blessure
Ce n'est jamais jamais jamais pendant C'est après que ça se passe Qui est le vainqueur qui est perdant On en a perdu la trace
Qui est parti est parti le premier Qui a couru après dans l'escalier Qui a marché et qui est revenu Ça ne compte plus
Qui a fait mal et qui a trop souffert Peu m'importe tout va de travers Et l'enfant l'enfant que tu aimais Qui n'arrivera jamais
Ce n'est jamais jamais jamais pendant C'est après que ça se passe L'amour la vie tout devient évident La brûlure est là, vivace
On s'appelle on se dit allo allo Souviens-toi du dimanche au bord de l'eau De cette foire où tu as pris la fuite Tout prêt du grand-huit
Tu riais tu riais aux grands éclats Je regardais ailleurs ce jour là Et j'ai beau regardé aujourd'hui Je ne vois que la nuit
Ce n'est jamais, jamais, jamais pendant C'est après que ça se passe On n'a rien senti pendant l'accident Rien senti de la menace
On s'est dit au revoir en souriant Copain-copain, tranquilles, insouciants Je t'ai serrée un peu entre mes bras On s'appellera
Ce prochain rendez-vous, manqué, grippé Le veux-tu ? On va le rattraper Tout cela vient trop tard, vient trop tard Il est minuit et quart
Никогда, никогда сразу, Это приходит лишь после; Сожаления накатывают Только после того, как нить оборвалась.
А в первый миг ты ошеломлен, Ты повторяешь и повторяешь: «Что? Я не понимаю, что происходит, Мне слишком жарко, мне холодно».
«Что меня вдруг разбудило, И почему мое сердце колотится? Я поворачиваюсь в постели, А на твоем месте — складка одеяла».
Никогда, никогда сразу, Это приходит лишь после; Мой Бог, как неосмотрительно было Вот переезжать с места на место.
Ах, если бы мы знали, если бы мы знали, Мы бы хранили наш скромный уголок. Все эти наши поездки, Все эти друзья...
Столько ненужных слов и столько взглядов... И когда я вез тебя на вокзал, Мы, разумеется, оба были свободны. Так откуда же эта рана?
Никогда, никогда сразу, Это приходит лишь после; Кто победитель и кто проигравший — Мы уже сами не знаем.
Кто ушел первым, Кто побежал за ним по лестнице, Кто ушел и кто вернулся — Какая теперь разница?
Кто причинил боль, кто страдал — Издалека уже не важно, И ребенок, ребенок, которого ты хотела, Уже никогда не появится на свет.
Никогда, никогда сразу, Это приходит лишь после; Любовь, жизнь теперь хорошо видны, И ожог все еще болит.
Мы перезваниваемся, говорим:«Алло, алло, Помнишь то воскресенье на берегу, На ярмарке, когда ты сбежала Там, возле аттракционов?»
Ты так весело смеялась... В тот день я видел все иначе, А сегодня, сколько бы я ни всматривался, Я вижу лишь ночь.
Никогда, никогда сразу, Это приходит лишь после; Мы ничего не чувствовали во время катастрофы, Никакой угрозы.
Мы попрощались, улыбнулись друг другу, По-приятельски, спокойно, беззаботно, Я слегка тебя обнял, Мы договорились созвониться...
А следующего свидания не случилось, позабылось. Хочешь, встретимся сейчас? Давай пересечемся... Уже слишком поздно, слишком поздно, На часах — четверть первого ночи.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни C'est après que ça se passe — Guy Béart
Рейтинг: 4.4 / 53 мнений