Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни L'hirondelle du faubourg (Georgette Plana)

L'hirondelle du faubourg

Ласточка из предместья


À l'hôpital c'est l'heure de la visite
L'médecin en chef passe devant les lits
L'numéro treize, qu'est-ce qu'elle a cette petite ?
C'est la blessée qu'on amena cette nuit
N'ayez pas peur, faut que je sonde vos blessures
Deux coups de couteau, près du cœur, y'a plus de sang !
Non, pas perdue... à votre âge on est dure
Seul'ment tout d'même faut prév'nir vos parents !
Mais la mourante alors a répondu :
Je suis toute seule depuis qu'maman n'est plus.

On m'appelle l'hirondelle du faubourg
Je ne suis qu'une pauvre fille d'amour
Née un jour d'la saison printanière
D'une petite ouvrière.
Comme les autres, j'aurais p't-être bien tourné
Si mon père au lieu d'm'abandonner
Avait su protéger de son aile
L'hirondelle.

L'docteur reprit : vous portez une médaille
C'est un cadeau, sans doute, de votre amant ?
Non c'est l'souv'nir de l'homme, du rien qui vaille
De l'homme sans cœur qui trompa ma maman !
Laissez-moi lire : André, Marie-Thérèse
Mais j'la r'connais cette médaille en argent
Et cette date : avril quatre-vingt-treize !
Laissez-moi seul, j'veux guérir cette enfant
Vous m'regardez tous avec de grands yeux
C'est mon devoir d'soigner les malheureux.

On l'appelle l'hirondelle du faubourg
Ce n'est qu'une pauvre fille d'amour
Née un jour d'la saison printanière
D'une petite ouvrière.
Comme les autres, elle aurait bien tourné
Si son père au lieu d'l'abandonner
Avait su protéger de son aile
L'hirondelle.

Numéro treize : toujours quarante de fièvre
Oui... ça n'va pas comme j'l'avais espéré
Je vois la vie s'échapper de ses lèvres
Et rien à faire,
rien pour l'en empêcher !
J'suis un savant, j'en ai guéri des femmes
Mais c'est celle-là qu'j'aurais voulu sauver
La v'là qui passe... écoute, retiens ton âme
Je suis ton père ma fille bien-aimée
Je n'suis pas fou, je suis un malheureux
Vous mes élèves, écoutez, je le veux...

On l'app'lait l'hirondelle du faubourg
C'était une pauvre fille d'amour
Née un jour de la saison printanière
D'une petite ouvrière.
Comme les autres, elle aurait bien tourné
Si lâch'ment au lieu d'l'abandonner
J'avais su protéger de mon aile
L'hirondelle.

В больнице время посещений.
Главврач проходит у кроватей.
Тринадцатый номер, что с ней?
Эту раненую привезли этой ночью.
Не бойтесь, я должен прощупать раны.
Два удара ножом, рядом с сердцем, больше не кровит.
Нет, не потеряна... В вашем возрасте крепки ещё,
Но только нужно предупредить ваших родителей.
Но умирающая ответила:
Я совершенно одна, с тех пор как нет моей мамы.

Меня зовут Ласточкой из предместья,
Я всего лишь бедная влюбленная девочка,
Рождённая весенним днем
Молодой работницей.
Как другие, я могла бы хорошо вырасти,
Если бы мой отец вместо того, чтобы меня бросить,
Смог бы защитить под своим крылом
Ласточку.

Врач говорит: у вас медаль,
Это подарок, без сомнения, вашего возлюбленного?
Нет, это воспоминание о человеке, никчёмном,
О бессердечном человеке, который обманул мою маму.
Позвольте мне прочесть: Андре, Мари-Тереза.
Но я узнаю эту серебряную медаль
И эту дату — апрель девяносто третьего года.
Оставьте меня одного, я хочу вылечить этого ребенка.
Вы все смотрите на меня с удивлением
Мой долг – лечить несчастных.

Ее зовут Ласточкой из предместья
Она была бедной влюбленной девочкой,
Рождённой весенним днем
Молодой работницей.
Как другие, она бы выросла,
Если бы ее отец вместо того, чтобы ее бросить ,
Сумел защитить под своим крылом
Ласточку

Номер тринадцать: температура все еще сорок.
Да... все идет не так, как я надеялся.
Я вижу, как жизнь ускользает из ее губ,
И ничего уже не поделать,
ничего, чтобы помешать болезни забрать ее.
Я ученый, я вылечил много женщин,
Но ее я хотел бы спасти.
Она уходит... послушай, не отпускай свою душу,
Я твой отец, моя любимая дочь,
Я не сумасшедший, я несчастный...
Вы, мои ученики, послушайте, я хочу чтобы вы знали...

Ее звали Ласточка из предместья
Она была бедной влюбленной девочкой,
Рождённой весенним днем
Молодой работницей.
Как и другие, она могла бы вырасти,
Если бы я, вместо того, чтобы трусливо отказаться от нее,
Смог бы защитить под своим крылом
Ласточку.

Автор перевода — belka
Страница автора

1912 год написания песни.
Bénech/Dumont

Понравился перевод?

*****
Перевод песни L'hirondelle du faubourg — Georgette Plana Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


L'hirondelle du faubourg

L'hirondelle du faubourg

Georgette Plana


Треклист (1)
  • L'hirondelle du faubourg

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности