Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La première fille (Georges Brassens)

La première fille

Первая женщина


J'ai tout oublié des campagnes
D'Austerlitz et de Waterloo
D'Italie, de Prusse et d'Espagne
De Pontoise et de Landernau

Jamais de la vie
On ne l'oubliera
La première fille
Qu'on a pris dans ses bras
La première étrangère
A qui l'on a dit "tu"
Mon cœur, t'en souviens-tu ?
Comme ell' nous était chère
Qu'ell' soit fille honnête
Ou fille de rien
Qu'elle soit pucelle
Ou qu'elle soit putain
On se souvient d'elle
On s'en souviendra
D'la premièr' fill'
Qu'on a pris dans ses bras

Ils sont partis à tire-d'aile
Mes souvenirs de la Suzon
Et ma mémoire est infidèle
A Julie, Rosette ou Lison

Jamais de la vie
On ne l'oubliera
La première fille
Qu'on a pris dans ses bras
C'était une bonne affaire
Mon cœur, t'en souviens-tu ?
J'ai changé ma vertu
Contre une primevère
Qu'ce soit en grand' pompe
Comme les gens "bien"
Ou bien dans la rue
Comm' les pauvr's et les chiens
On se souvient d'elle
On s'en souviendra
D'la premièr' fill'
Qu'on a pris dans ses bras

Toi qui m'a donné le baptême
D'amour et de septième ciel
Moi, je te garde et, moi, je t'aime
Dernier cadeau du Pèr' Noël

Jamais de la vie
On ne l'oubliera
La première fille
Qu'on a pris dans ses bras
On a beau fair' le brave
Quand elle s'est mise nue
Mon cœur, t'en souviens-tu ?
On n'en menait pas large
Bien d'autres, sans doute
Depuis sont venues
Oui, mais, entre tout's
Cell's qu'on a connues
Elle est la dernière
Que l'on oubliera
La premièr' fill'
Qu'on a pris dans ses bras

Зубрил историю я в школе,
Но позабыл давным-давно,
Кто бил кого на ратном поле
При Понтуаз и Ландерно.

Но не забудешь
Ее никогда,
Ту женщину, первой
Сказавшую "да".
С ней первою когда-то
Ты перешел на ты…
Сердце, ее черты
Храним с тобой мы свято.
Как принца тебя ли
Ждала, или с ней
Уже побывали
Десятки парней –
Ты будешь ее помнить
И вспоминать всегда,
Ту, что тогда тебе
Сказала "да".

Другие канули уж в Лету:
Марго, Розетта и Нинон.
Почти не помню я Фаншетту,
Не говоря уж о Лизон.

Но не забудешь
Ее никогда,
Ту женщину, первой
Сказавшую "да".
С невинностью расстался
Взамен ее цветка,
Но ведь наверняка
В накладе не остался.
Будь все честь по чести,
Из церкви в альков,
Иль где-то в подъезде,
Как у бедняков,
Ту первую девчонку
Мы вспоминаем вновь,
Ту, что путевку
Нам дала в любовь.

Моим крещеньем женской лаской,
Причастьем, азбукой любви,
Моей последней детской сказкой
Стали объятия твои.

Но не забудешь
Ее никогда,
Ту женщину, первой
Сказавшую "да".
Казаться искушенным
Ты ей тогда хотел,
Но сразу оробел,
Увидев обнаженной.
За первой, понятно,
Была не одна,
Но вспомним ли завтра
Мы их имена?
Из всех, кого забудешь,
Последней будет та,
Что тебе первая
Сказала "да".

Автор перевода — Александр Аванесов

Перевод Александра Аванесова (1955-2017).
По материалам сайта brassens.ru

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La première fille — Georges Brassens Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


№ 3: Les Sabots d'Hélène

№ 3: Les Sabots d'Hélène

Georges Brassens


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.