Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Chanson d'adieu (François Valéry)

Chanson d'adieu

Прощальная песня


Quatre heures du matin...
Je n'arrive pas à m'endormir,
Je n'arrive pas à oublier.
J'allume cigarettes sur cigarettes, je pense à toi.
En ce moment tu dors peut-être avec un autre
Il y a quelques semaines encore nous étions ensemble
Je m'assieds au piano, je caresse les touches
J'ai envie de t'écrire en musique.

Chanson d'adieu
Que tu pourras chanter certains soirs
Quand la vie te fera des histoires
Pour refraîchir ta mémoire.
Rien qu'une chanson d'adieu
A faire pleurer tous les amoureux
Qui le jour où tu vas l'écouter
Te fera toi aussi pleurer.

Une belle chanson d'amour
A chanter quand on a le cœur lourd,
Les soirs d'automne noyés de gris
Quand on doute de la vie.
Une vraie chanson d'adieu
Qui va raconter les jours heureux
Sur une mélodie d'aujourd'hui
Couleur de mélancolie...

Pourtant, on a toujours bien fait l'amour ensemble
Peut-être trop bien
Tu te rappelles ces nuits où l'on s'endormait à l'aurore?
Qu'est-ce qu'on était heureux! C'est fini.
Tans pis, rien ne dure jamais
Mais pour marquer notre belle aventure
Et en cadeau de rupture
Je te dédie cette chanson

Chanson d'adieu
Que tu pourras chanter certains soirs
Quand la vie te fera des histoires
Pour refraîchir ta mémoire.
Une belle chanson d'amour
A chanter quand on a le cœur lourd
Les soirs d'automne noyés de gris
Quand on doute de la vie.
Quand on doute de la vie...

Четыре часа утра...
Я не могу уснуть,
Я не могу заставить себя забыть.
Я курю одну сигарету за другой, я думаю о тебе.
Сейчас ты, возможно, спишь с другим.
Еще несколько недель назад мы были вместе.
Я сажусь за пианино, я касаюсь клавиш,
Я хочу написать о тебе музыку.

Прощальная песня,
Которую ты сможешь петь по вечерам,
Когда жизнь создаст тебе проблемы,
Чтобы освежить твою память.
Всего лишь прощальная песня,
Чтобы заставить плакать всех влюбленных,
Которая в тот день, когда ты её услышишь,
Заставит тебя тоже заплакать.

Прекрасная песня о любви,
Чтобы петь, когда тяжело на сердце,
Осенними вечерами, утопающими в сером,
Когда задумываются о жизни.
Настоящая прощальная песня,
Которая расскажет о счастливых днях
Сегодняшней мелодией
Цвета меланхолии...

Тем не менее, нам всегда было хорошо вместе.
Может быть, слишком хорошо.
Ты помнишь те ночи, когда мы засыпали на рассвете?
Как мы были счастливы! Всё кончено.
Тем хуже. Ничто не длится вечно.
Но чтобы отметить наше прекрасное приключение
И в качестве подарка на расставание,
Я посвящаю тебе эту песню.

Прощальная песня,
Которую ты сможешь петь по вечерам,
Когда жизнь создаст тебе проблемы,
Чтобы освежить твою память.
Прекрасная песня о любви,
Чтобы петь, когда тяжело на сердце
Осенними вечерами, утопающими в сером,
Когда задумываются о жизни
Когда задумываются о жизни...

Автор перевода — Светлана Заводовская

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Chanson d'adieu — François Valéry Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Chanson d'adieu

Chanson d'adieu

François Valéry


Треклист (1)
  • Chanson d'adieu

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности