Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Genesis (Forgive Durden)

Genesis

Генезис


[Narrator]
This is the beginning and the end, the rise and the fall
Our gait will begin it's saunter at the source,
When the infant learns to crawl

[Ahrima]
Place your hand on mine
Untie your mind

[O, The Scientist]
Let your bloated brain balloon and float away

[Ahrima]
Wet the end of the thread

[O The Scientist]
Thimble upon your index

[Ahrima & O the Scientist]
Set the needle on its path
Bobbing up and down and past
Tears and seams all turn to one
With every stitch and each spool spun

[O The Scientist]
Feed the line through its eye

[Ahrima]
Draw it from the other side

[O The Scientist]
Pull the strand to satisfy

[Ahrima]
The need to compose

[O The Scientist]
The genetic map

[Ahrima]
The scientific gap

[O The Scientist]
The detailed blueprints

[Ahrima]
Swept away under carpets

[Ahrima & O The Scientist]
All we did was thread the eye
Of the silver splinter
We simply planted the seed
And nursed it through winter

[O The Scientist]
The rest is up to you to do with what you'll do

[Ahrima & O The Scientist]
To learn and love and laugh
Until the cycle circles back
I'll just separate, weigh anchor, disengage
Divide and disappear, and see you in the mirror

[Ahrima]
I'm a slave to the sight

[Narrator]
O the Scientist was the author and the architect
The angels were his ink slingers, his actors and actresses
His two purest talents were Ahrima and Nidria, two destined hearts
Bound by the same idea
The unrelenting constancy of love and hope
Can rescue and restore you from any scope

In her, Ahrima confided his curbing frustration
His gifts had been exhausted
Oh, how they'd misused them
She averted his passion and eased his blood
And so he confessed it to her, he had fallen in love

[Ahrima]
A slave to your eyes

[Рассказчик]
Это начало и конец, взлёт и падение,
Мы начнём свою прогулку у истока,
Когда младенцы учатся ползать.

[Арима]
Положи свою руку на мою,
Развяжи свой разум.

[О, Учёный]
Пусть твой мозг надуется, как воздушный шар, и улетит.

[Арима]
Намочи конец нити.

[Учёный О]
Напёрсток на твоём указательном пальце.

[Арима и Учёный О]
Положи иглу на его пути,
Подпрыгивая вверх, вниз и мимо,
Слёзы и швы станут единым
С каждым швом и закрученной катушкой.

[Учёный О]
Проведи линию через его глаз.

[Арима]
Нарисуй его на другом конце.

[Учёный О]
Потяни прядь, чтобы удовлетворить

[Арима]
Нужду составить

[Учёный О]
Генетическую карту.

[Арима]
Научный пробел.

[Учёный О]
Детальные чертежи

[Арима]
Сметены под ковры.

[Арима и Учёный О]
Мы просто пронизывали глаз
Серебряного осколка,
Мы просто посадили семя
И заботились о нём всю зиму.

[Учёный О]
То, что будет дальше, зависит от того, что сделаешь ты.

[Арима и Учёный О]
Учиться, любить и смеяться,
Пока цикл не вернётся на круги своя.
Я просто отделюсь, встану на якорь, расщеплюсь,
Разделюсь и исчезну, и увижу тебя в зеркале.

[Арима]
Я раб этого зрелища.

[Рассказчик]
Учёный О был автором и создателем.
Ангелы были его чернилами, его актёрами и актрисами.
Двумя чистейшими талантами были Арима и Нидрия, два предназначенных друг другу сердца,
Связанные одной идеей -
Неумолимое постоянство любви и надежды
Могут спасти и восстановить от любого вреда.

В ней Арима признавался в своём разочаровании,
Его дары были исчерпаны,
О, как неправильно они их использовали!
Она отвратила его страсть и успокоила его кровь,
И тогда он признался ей, что влюбился.

[Арима]
Раб твоих глаз...

Автор перевода — Юзу
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Genesis — Forgive Durden Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Razia's shadow: a musical

Razia's shadow: a musical

Forgive Durden


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.