Перевод текста песни
I broke it all in two
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Erasure появятся новые переводы
I broke it all in two
Я все разрушил
How could I have been so cruelКак я мог быть таким грубым
After all you've done for meПосле всего, что ты дала мне
I should go back to school1Надо начать все с начала
To learnНаучиться
The waysКак
Of love2Любить
I see the tables turnВижу табло меняется
Please don't desert me nowПожалуйста не покидай меня теперь
I acted like a foolЯ вел себя как дурак
I knowЗнаю
I just stumbleПросто ошибся
Through the nightВ эту ночь
I pushed you way too farЯ слишком далеко тебя оттолкнул
Though you're my guiding starХотя ты и моя путеводная звезда
I broke it all in two (broke it all in two)Я все разрушил (сломал пополам)
Like a row of paper chains3 (a row of paper chains)Как бумажный фантик (бумажный фантик)
My heart's not made of stone (heart's not made of stone)Мое сердце не из камня (сделано не из камня)
Though it seems to be that wayХотя так и кажется
Baby, what can I say?Малышка, что я могу сказать?
You mean the world to meТы значишь много для меня
Don't throw it all awayНе заканчивай так все
I promiseОбещаю
I'll changeИзменюсь
One dayКогда-нибудь
I pushed you way too farЯ слишком далеко тебя оттолкнул
Though you're my guiding starХотя ты и моя путеводная звезда
I broke it all in two (broke it all in two)Я все разрушил (сломал пополам)
Like a row of paper chains (a row of paper chains)Как бумажный фантик (бумажный фантик)
My heart's not made of stone (heart's not made of stone)Мое сердце не из камня (сделано не из камня)
Though it seems to be that way (my heart's not made of stone)Хотя так и кажется (мое сердце не из камня)
Понравился перевод?
Перевод песни I broke it all in two — Erasure
Рейтинг: 5 / 5 1 мнений
Erasure
Erasure — британский музыкальный дуэт в жанре электронной музыки, вышедший на сцену в 1985 году.
Подробнее на Википедии
2) to leart the ways of love — (досл.) научиться путям любви.
3) like a row of paper chains — (досл.) как череда бумажных катышей.