Ce matin quand j'me suis levée, j'ai vu que tu n'étais plus là. J'avais zappé c'est vrai Et en regardant autour de moi, enfermée entre quatre murs, je sais bien que la vie est dure Et que personne d'autre que toi ne pourra mieux guider mes pas
J'aimerais bien réaliser tout tes rêves. Avoir une maison, un chien, apprendre la musique aux gamins, t'emmener voyager à l'autre bout de la terre. J'aimerais bien être superman pour t'emmener sur la Lune Juste comme ça prendre un peu de recul Regarder la planète bleue d'un autre oeil, ça vaut mieux
Tout quitter, Juste le temps qu'il faudra Méditer, Sur les questions qu'on ne se pose pas Voyager, Sur notre voilier de bois Et m'occuper, Toute la journée de toi
Faut arrêter de se prendre la tête S'ils veulent se lancer des bombes Mais qu'on laisse faire Alors qu'ils abattent des forêts Qu'ils crachent sur nos terres Et n'ont que faire de nos rivières Moi j'aimerais bien Même s'il faut briser des murs Alors je briserai la glace Pour que le monde entre en dialogue Par l'intermédiaire d'une prose Je propose qu'on ne se laisse plus faire Je prends en main vos destins Car je suis maître du mien
Tout quitter, Juste le temps qu'il faudra Méditer, Sur les questions qu'on ne se pose pas Voyager, Sur notre voilier de bois Et m'occuper, Toute la journée de toi
J'aimerais bien qu'on dise Que c'est une méprise Que la misère s'efface Et laisse la place J'aimerais bien qu'on dise Que c'est une méprise Que ta vie est pure Que l'Homme n'est pas une ordure
Tout quitter, Juste le temps qu'il faudra Méditer, Sur les questions qu'on ne se pose pas Voyager, Sur notre voilier de bois Et m'occuper, Toute la journée de toi
Когда я проснулась этим утром, Я увидела, что тебя больше нет рядом. Я потерялась в новостных каналах, это правда; Я озираюсь вокруг, Запертая в четырех стенах, Я знаю, что жизнь сурова, И что никто, кроме тебя, Не сможет так поддерживать меня.
Я хотела бы воплотить все твои мечты, Купить дом, завести собаку, Учить детей музыке, Отправиться с тобой в путешествие на край земли. Я хотела бы стать Суперменом и унести тебя на Луну, А затем сделать шаг назад И посмотреть на голубую планету другими глазами, оно того стоит.
Все оставить, Когда настанет время, Размышлять Над вопросами, которые мы не задали друг другу, Путешествовать На нашем деревянном паруснике И посвящать Весь мой день тебе.
Надо перестать думать о том, Что кто-то решит сбросить бомбы, И что мы будем делать, Если они вырубят все леса, Что им плевать на нашу землю, И что они губят наши реки. Ах, если бы я могла, Даже если для этого потребуется разрушить стены, Я разбила бы лед, Чтобы мир вступил в диалог Посредством одного послания. Я предлагаю больше не давать себя в обиду, Я беру в свои руки ваши судьбы, Потому я — хозяин своей судьбы.
Все оставить, Когда настанет время, Размышлять Над вопросами, которые мы не задали друг другу, Путешествовать На нашем деревянном паруснике И посвящать Весь мой день тебе.
Я хотела бы, чтобы было сказано, Что все это — недоразумение, Что нищета исчезает И уступает место... Я хотела бы, чтобы было сказано, Что все это — недоразумение, Что твоя жизнь — значима, И что человек — не мусор.
Все оставить, Когда настанет время, Размышлять Над вопросами, которые мы не задали друг другу, Путешествовать На нашем деревянном паруснике И посвящать Весь мой день тебе.
Автор перевода — Елена Ватрушкина
Понравился перевод?
Перевод песни Tout quitter — Élodie Martelet
Рейтинг: 5 / 51 мнений