J'ai fait sept fois le tour de ton corps sous ma bouche, L'as-tu oublié? J'avais réfléchi cette fois avant de parler Encore une fois peut-être celle de trop Tu dis que de ma bouche ne sortent pas les bons mots Jamais les bonnes paroles, les mêmes phrases Jamais prête à tourner la page
Mais stop cette fois-ci c'était la dernière Mais stop cette fois-ci c'était la dernière Mais stop cette fois-ci c'était la dernière Mais stop cette fois-ci c'était la dernière
J'ai plaqué tant de fois ton corps contre le miroir Que j'ai brisé Sept ans de malheur pour nos soupirs du soir C'est pas cher payé Mais quoi que je fasse le prix est trop élevé Et toi tous ces débris tu ne veux pas les payer Y'a qu'avec les corps que j'sais être en phase Jamais prête à faire table rase
Mais stop cette fois-ci c'était la dernière Mais stop cette fois-ci c'était la dernière Mais stop cette fois-ci c'était la dernière Mais stop cette fois-ci c'était la dernière
J'ai jamais eu de prix d'éloquence J'aime que les regards et les pas de danse Je sais m'exprimer qu'avec mes silences Et puis nos regards dans nos pas de danse
J'avais pourtant cru que ce ciel était le septième Mais t'as pas compté J'ai pas su faire en sorte que tu te souviennes De tous mes baisers J'sais pas parler mais toi tu sais pas lire Parce qu'avec mes mains je n'ai fais que t'écrire
Mais stop cette fois-ci c'était la dernière Mais stop cette fois-ci c'était la dernière Mais stop cette fois-ci c'était la dernière Mais stop cette fois-ci c'était la dernière
Я семь раз совершила путешествие по твоему телу своими губами; Ты забыл? На этот раз я подумала, прежде чем говорить. Еще один раз полагаю, будет лишним. Ты говоришь, что из моего рта не исходит хороших слов, Я никогда не говорю ни красивых речей, ни таких же фраз, Я не готова перевернуть страницу.
Но стоп! Этот раз — последний. Но стоп! Этот раз — последний. Но стоп! Этот раз — последний. Но стоп! Этот раз — последний.
Я столько раз прижимала твое тело к зеркалу, Которое я разбила, Что семь лет несчастий за наши стоны по вечерам — Это недорого. Но что я могу поделать, цена слишком возросла, А ты не хочешь оплачивать осколки. Но я знаю, наши тела совпадают по фазе, И я не готова начать с чистого листа.
Но стоп! Этот раз — последний. Но стоп! Этот раз — последний. Но стоп! Этот раз — последний. Но стоп! Этот раз — последний.
Я никогда не получала призов за красноречие, Я люблю только взгляды и танцевальные движения, Я не могу выразить себя иначе, как через молчание, И наши взгляды в танце.
Однако я верила, что это небо было седьмым, Но ты так не считал. Я не смогла сделать так, Чтобы ты запомнил все мои поцелуи. Я не умею говорить, а ты не умеешь читать, Потому что прикосновения моих рук были письмом для тебя.
Но стоп! Этот раз — последний. Но стоп! Этот раз — последний. Но стоп! Этот раз — последний. Но стоп! Этот раз — последний.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Sept — Élodie Martelet
Рейтинг: 5 / 51 мнений