Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни England (Edguy)

England

Англия


It's been a long time since I've been with you
You may be grey-green but matchless and wide
I wanted to sniff at every inch of you
Went to Birmingham New Street to take a ride

Over aqueducts on a suspiciously panting train
High on Diesel fumes I pondered on my way

I may like New York, Bavaria or Paris
But nothing compares to you, England
Cause England's got Steve Harris

England, I know
I may have explained it somewhere before
But I swear it wasn't my idea
To contrive that silly war
OK, I've got to admit this was, uhm, an improper try of a joke
But it rhymed and talking humour

You've got to know I'm just anosser German bloke
Who loves afternoon tea
And Bob Catley and Mr. Bean
Who loves to buy miniature phone booths
And cute little snow globes raining snow
On a cute little queen

Mostly you're jolly
At times you're frustrated, England
Then rest assured
I also think penalty shootouts...
...are highly overrated

Vienna has got Mozart
Chopin they had in Paris (kind of)
The Catholics got the Pope
England's got The Beatles
And even more so
England's got Steve Harris

England's got Steve Harris
And as if that was not enough for you
England's got Bruce Dickinson
And on top of it the other ones...
...in Iron Maiden too, yes, it's true

Vienna's got the Mozart ball
The Frenchies they got Paris
In Rome they got the Pope
Who in turn they don't have in England
But England's got Steve Harris

I may like New York, Bavaria or Paris
But nothing compares to you, England
Cause you got the magic bullet
England's got Steve Harris

England...
Inventors of Def Leppard...
Shakespeare...
Indian food...
Gary Lineker...
That bloke who did away with Braveheart...
Et cetera...
And so forth...

Good night!

Много времени прошло с тех пор, как я был с тобой...
Может, ты и серо-зелёная, но зато широкая и несравненная!
Мне захотелось обнюхать каждый дюйм твоих просторов
И я отправился на Бирмингем Нью-Стрит1, чтоб совершить вояж...

Проезжая над акведуками, в подозрительно пыхтящем поезде,
И кайфуя от паровозного дыма, я размышлял в пути...

Мне может нравиться Нью-Йорк, Бавария или Париж,
Но ничто не сравнится с тобой, Англия!
Ведь у Англии есть Стив Харрис!2

Англия, я знаю,
Что, возможно, уже заявлял об этом где-нибудь раньше,
Но клянусь, это была не моя идея —
Затеять ту дурацкую войну...
Ладно, признаю, это была... эмм... неуместная шутка,
Но зато получилось прикольно и в рифму!

Ты должна знать, что я лишь очередной немецкий парень,
Который обожает послеобеденный чай
И Боба Кэтли3 с мистером Бином;
Который любит покупать миниатюрные телефонные будки
И милые сувенирные снежные шары, в которых снег сыпется
На голову миниатюрной королевы.

Чаще всего ты весёлая,
Но порой бываешь и расстроенной, Англия...
Но уверяю,
Я тоже считаю, что серии пенальти...
...сильно переоценивают4.

У Вены есть Моцарт,
В Париже был Шопен (вроде как),
У католиков есть Папа,
А у Англии есть Битлз.
И более того,
У Англии есть Стив Харрис!

У Англии есть Стив Харрис,
А если и этого вам мало, то
У Англии есть Брюс Дикинсон,
И ко всему прочему, другие парни...
...из Iron Maiden! Да, это так!5

У Вены есть моцартовские шарики6,
Французы гордятся Парижем,
В Риме... там есть Папа,
Которого, в свою очередь, нет в Англии.
Но в Англии есть Стив Харрис!

Мне может нравиться Нью-Йорк, Бавария или Париж,
Но ничто не сравнится с тобой, Англия!
Ведь у тебя есть волшебная пилюля —
У Англии есть Стив Харрис!

Англичане...
Изобретатели Def Leppard...7
Шекспира...
Индийской еды...
Гари Линекера...8
Чувака, который замочил Храброе сердце...9
И т.д.
И т.п.

Спокойной ночи!

Автор перевода — Qayin Mortifer
Страница автора

Да, Англия проиграла в финале Евро, но зато у неё есть Стив Харрис!

1) Крупнейший и самый загруженный из трех главных железнодорожных вокзалов в центре Бирмингема. Центральный узел британской железнодорожной системы.
2) Британский рок-музыкант, бас-гитарист, основатель и автор большинства песен группы Iron Maiden.
3) Основатель и вокалист группы Magnum. Близкий друг Тобиаса Саммета, в качестве гостевого вокалиста пел почти на всех альбомах его второй группы Avantasia.
4) Извечное проклятие, больная тема для англичан...
5) Брюс Дикинсон — британский рок-музыкант, писатель, спортсмен, пилот гражданской авиации, теле- и радиоведущий, автор книг и сценарист, продюсер, прежде всего известный как фронтмен хеви-метал-группы Iron Maiden.
6) Моцарткугели — традиционные круглые шоколадные конфеты с начинкой из марципана, изобретённые через 100 лет после кончины Вольфганга Амадея Моцарта зальцбургским кондитером Паулем Фюрстом в 1890 году.
7) Британская рок-группа из Шеффилда, образованная в 1977 году.
8) Знаменитый английский футболист.
9) Вероятно, имеется в виду король Эдуард I, приказавший казнить Уильяма «Храброе сердце» Уоллеса, знаменитого борца за независимость Шотландии.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни England — Edguy Рейтинг: 5 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.