"You ran a straight razor across your wrist Did you cut yourself because you truly wanted to die Or did you just want some attention? Tonight, you'll show me The irony is that if you want to die You just have to stay where you are But if you want to live You'll have to cut yourself again."
Cut at the nerve cord Bleed it all out Cut away at the nerve cord Bleed it all out Cut at the nerve cord Bleed it all out Cut away at the nerve cord Bleed it all out Feel the rage of hate Becoming unstoppable Feel the rage of hate Becoming something unstoppable
I can't bear the feeling anymore I can't bear the feeling anymore Scrape away, scrape away, scrape away, Scrape away, scrape away, scrape away And erase it all!
Cut at the nerve cord Bleed it all out Cut away at the nerve cord Bleed it all out Cut at the nerve cord Bleed it all out Cut away at the nerve cord Bleed it all out Feel the rage of hate Becoming unstoppable Feel the rage of hate Becoming something unstoppable
«Ты провёл опасной бритвой по запястью. Ты порезал себя, потому что хотел умереть, или же сделал это с целью привлечь внимание? Этой ночью ты мне покажешь. Ирония в том, что если ты хочешь умереть, тебе нужно оставить всё как есть, но если хочешь жить — тебе нужно порезать себя вновь.»
Перережь нервный ствол, пусть из него вытечет вся кровь. Отрежь нервный ствол, пусть из него вытечет вся кровь. Перережь нервный ствол, пусть из него вытечет вся кровь. Отрежь нервный ствол, пусть из него вытечет вся кровь. Почувствуй ярость ненависти, становящейся неудержимой. Почувствуй ярость ненависти, становящейся чем-то неудержимым.
Я не выношу это чувство! Я не выношу это чувство! Соскреби, соскреби, соскреби, соскреби, соскреби, соскреби и сотри всё!
Перережь нервный ствол, пусть из него вытечет вся кровь. Отрежь нервный ствол, пусть из него вытечет вся кровь. Перережь нервный ствол, пусть из него вытечет вся кровь. Отрежь нервный ствол, пусть из него вытечет вся кровь. Почувствуй ярость ненависти, становящейся неудержимой. Почувствуй ярость ненависти, становящейся чем-то неудержимым.
Автор перевода —
1) Резкое и значительное повышение артериального давления, вызывающее поражение жизненно важных органов.
Понравился перевод?
Перевод песни Hypertensive crisis — Dawn of Ashes
Рейтинг: 5 / 51 мнений