Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Sin decirnos nada (David DeMaría)

Sin decirnos nada

Не сказав ни слова


Un hola y un adiós.
La suerte me ha mentido.
Creí que era pasión
Y fue sólo el instinto.

La oscuridad y el sol
Se funden cuando pienso en ti,
Qué poco dura el amor
Y qué largo es el olvido...

¿Por qué los sueños se hacen realidad
Y después se van?

Hicimos el amor con la mirada,
Rocé tus labios sin decirnos nada,
El corazón sintió un escalofrío,
Y desde ayer me está arañando el alma.
Sin olvidar...

El tacto de su piel
Despertó cada sentido,
Y no hay razón ni ley
Que me salve de este abismo.

Te llevo en mi dolor,
El tiempo se ha parado en ti.
Qué poco dura el amor
Y qué largo, qué largo es el olvido...

¿Por qué los sueños se hacen realidad
Y después se van?

Hicimos el amor con la mirada,
Rocé tus labios sin decirnos nada,
El corazón sintió un escalofrío,
Y desde ayer me está arañando el alma.
Sin olvidar, vivo sin poderte olvidar...

¿Por qué los sueños se hacen realidad
Y después se van, se van?

Hicimos el amor con la mirada,
Rocé tus labios sin decirnos nada,
El corazón sintió un escalofrío,
Y desde ayer me está arañando el alma...

Здравствуй и прощай!
Судьба меня обманула.
Я думал, что это страсть,
А это были лишь инстинкты.

Когда я думаю о тебе,
Наступает солнечное затмение.
Как мало длится любовь,
И как долго приходится забывать её...

Почему мечты сбываются,
А потом рассеиваются?

Мы раздевали друг друга глазами.
Я коснулся твоих губ, не сказав ни слова.
По сердцу пробежала дрожь,
И со вчерашнего дня у меня на душе кошки скребут.
Я не в силах тебя забыть...

Прикосновение к твоей коже
Пробудило во мне все чувства.
И никакой здравый смысл и установки
Не могут вытащить меня из этой пропасти.

Ты моя боль,
Время остановилось после встречи с тобой.
Как мало длится любовь,
И как долго, как долго приходится забывать её!

Почему мечты сбываются,
А потом рассеиваются?

Мы раздевали друг друга глазами.
Я коснулся твоих губ, не сказав ни слова.
По сердцу пробежала дрожь,
И со вчерашнего дня у меня на душе кошки скребут.
Не в силах забыть, я живу не в силах тебя забыть...

Почему мечты сбываются,
А потом рассеиваются, рассеиваются?

Мы раздевали друг друга глазами.
Я коснулся твоих губ, не сказав ни слова.
По сердцу пробежала дрожь,
И со вчерашнего дня у меня на душе кошки скребут...

Автор перевода — Naty
Страница автора

Песни из альбома «Posdata» в своё время были написаны Давидом ДеМария для других известных испанских артистов. А в этом альбоме Давид впервые исполнил их сам, как автор. Так эта песня ранее была известна испанской публике в версии популярной андалузской группы Los Caños.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Sin decirnos nada — David DeMaría Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Posdata

Posdata

David DeMaría


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Событие

Сегодня

03.02.(1977) День рождения автора и исполнителя собственных песен, актера и продюссера Daddy Yankee