Ha quei capelli tutti in giù Ma non sei tu, ma non sei tu ha gli occhi tristi come te, ma non è te davvero usa un profumo come il tuo, Ma non sei tu, ma non sei tu le ciglia lunghe come te, ma non è te sicuro quando la notte lei si stringe a me se il mio corpo c'è la mente dietro te
Tu mi rubi l'anima ma poi la getti via da me io la inseguo e trovo sempre te tu mi rubi l'anima e poi non so che te ne fai mentre cerco di riprenderla mi muore un po' nel cuore sempre lei
Lei queste cose non le sa non credo che gliele dirò lei crede solo a quel che ha ma non a me sicuro ho visto rondini lassù cadere giù, cadere giù erano sole come me che non ho te davverо quando nel letto dorme accanto a me se il mio corpo c'è la mente dietro te
Tu mi rubi l'anima ma poi la getti via da me io la inseguo e trovo sempre te tu mi rubi l'anima e poi non so che te ne fai se il silenzio ha spazi liberi stasera io li riempirò di te Tu mi rubi l'anima ma poi la getti via da me io la inseguo e trovo sempre te..
У неё такие же распущенные волосы, как у тебя, но это не ты, но это не ты. У неё грустные глаза, как у тебя, но на самом деле, она не ты. Душится такими же духами, как твои, но это не ты, но это не ты. Такие же длинные ресницы, как у тебя, но она не ты, конечно. И когда ночью она прижимается ко мне, если телом я здесь, мыслями я с тобой.
Ты крадёшь мою душу, но потом швыряешь её мне обратно, я следую за ней, а нахожу всегда тебя. Ты крадёшь мою душу, и я потом не знаю, что ты с ней делаешь. А пока стараюсь обрести её вновь, та другая в моём сердце всегда умирает.
Она ничего об этих вещах не знает, не думаю, что ей о них скажу. Она верит только тому, что имеет, но не мне – я уверен. Я видел ласточек в вышине, стремительно падающих вниз, они были одни, как и я, что теперь не с тобой. Когда в постели рядом со мной спит она, то даже если телом я здесь, мыслями я с тобой.
Ты крадёшь мою душу, но потом швыряешь её мне обратно, Я следую за ней, а нахожу всегда тебя. Ты крадёшь мою душу, и я потом даже не знаю, что ты с ней делаешь. Если в тишине есть свободные пространства, то сегодня вечером я заполню их тобой. Ты крадешь мою душу, но потом швыряешь её мне обратно, я следую за ней, а нахожу всегда тебя.
Автор перевода — Tatjana Kolesnik
Sanremo 1977
Понравился перевод?
Перевод песни Tu mi rubi l'anima — Collage
Рейтинг: 5 / 53 мнений