Oh, Isabella
Ratted out in Hades
Forced to return
To Rockville
With nothing but a rucksack
Hard lesson learned
Foul council of leeches
Want silence and bedlam
Take refuge
And a dagger to the bites
Then suck out the venom
Oh Isabella
Your ship's run aground
Kneel at the sword
Scream at the clouds
Oh Isabella
There's smoke on the wind
Jaguar and fever
Have taken your men
Running on the tightrope
Woven by spider
While the canyon
Teeming with shoppers
Grows wider and wider
What demon's possessing
The clock and the compass?
Surrender
Run headlong to the void
The Reptile's among us!
Oh Isabella
Your ship's run aground
Kneel at the sword
Scream at the clouds
Oh Isabella
There's smoke on the wind
Jaguar and fever
Have taken your men
Chained to the oxcart
With a chest full of arrows
The villages
Are burning with cedar
By bag and by barrow
Scrub brush from the wasteland
Snake in a tree
Remember
When they throw the torches in
Breathe, breathe, breathe
Oh Isabella
Your ship's run aground
Kneel at the sword
Scream at the clouds
Oh Isabella
There's smoke on the wind
Jaguar and fever
Have taken your men
Oh Isabella
Your ship's run aground
Kneel at the sword
Scream at the clouds
Oh Isabella
There's smoke on the wind
Jaguar and fever
Have taken your men
Тебя «сдали» в Аиде,
Назад словно воин —
В Роквилл!
Из вещей только ранец.
Урок тяжело, но усвоен.
Кубло подлых пиявок
Хочет тишь и бедлама.
Спасайся!
Кинжалом в укус и
Яд высоси, мама1!
О, Изабелла!
Твой корабль сел на мель.
Преклонись пред мечом,
Устрой с небом дуэль!
О, Изабелла!
Дым на ветру.
Ягуар2 и горячка
Твою челядь сотрут!
Идёшь по канату
В паучьем сём мире,
В то же время каньон
Купцами кишит
И становится шире.
У демона есть ли
Часы и компáс?
Сдавайся!
Пади стремглав в пустоту —
Ибо Гад среди нас!
О, Изабелла!
Твой корабль сел на мель.
Преклонись пред мечом,
Устрой с небом дуэль!
О, Изабелла!
Дым на ветру.
Ягуар и горячка
Твою челядь сотрут!
К повозке прикована
С сундуком, полным стрел.
Деревни
Объяты огнём,
Супостат одолел.
Хворост весь с пустоши,
А змеи в глуши.
Ты помни:
В костёр бросят факелы —
Так, слышишь, дыши3!
О, Изабелла!
Твой корабль сел на мель.
Преклонись пред мечом,
Устрой с небом дуэль!
О, Изабелла!
Дым на ветру.
Ягуар и горячка
Твою челядь сотрут!
О, Изабелла!
Твой корабль сел на мель.
Преклонись пред мечом,
Устрой с небом дуэль!
О, Изабелла!
Дым на ветру.
Ягуар и горячка
Твою челядь сотрут!
Понравился перевод?
Перевод песни Oh, Isabella — Clutch
Рейтинг: 5 / 5
20 мнений
1) Из книги «Чайник в джунглях» я узнал, что при укусе змеи надо вырезать кинжалом это место и высосать яд.
2) Воин-ягуар (Рыцарь-ягуар) (науат.: Ocelopipiltin) — вид пехоты, входивший в состав армии ацтеков. Воины-ягуары представляли собой элитные воинские части, аналогичные воинам-орлам. Воины-ягуары надевали шкуры ягуаров во время сражения, так как верили, что сила ягуара во время битвы передаётся воину, надевшему его шкуру. Они использовались в военных кампаниях как особые подразделения.
3) Если тебя когда-нибудь сжигали заживо, то ты должен знать. Когда сжигают заживо на дровяном костре, лучше надышаться дымом и потерять сознание до того, как пламя начнёт свою подлую работу, и ты очумеешь от реальной боли.