Watching haters wonder why Gambino got the game locked Half-Thai thickie, All she wanna do is Bangkok Got her hair done, French braids, Now she A$AP Bino so insensitive, she askin' «Why you say that?!» I'm chillin', real nigga feelin' Rich kid asshole, paint me as a villain Still spitting that cash flow, DJ Khaled I got a penthouse on both coasts, pH balance Real nigga, I rep those Why though? 'Cause I said so Hip deep in that Pepto, I got five on her like Ben Folds I got more tail than that PetCo You faker than some Sweet'N Low Yeah, you got some silverware But really are you eating though? Are you eating though? Nigga, are you eating though? Breakfast, lunch, and dinner's for beginners, You ain't even know Never catching cases, Why they faces look so E-M-O? Watch a hater hate me, Wanna play me like a piano My architect know Japanese Your girl, she jockin' these No hands like soccer teams And y'all fuck boys like Socrates You niggas ain't coppin' these, Niggas ain't lookin' like me Nah, I ain't checkin' I.D., but I bounce 'em with no problem Tell 'em, Problem (Problem!)
I'm winnin', yeah, yeah, I'm winnin' (What?) I'm winnin', yeah, yeah, I'm winnin' (What?) I'm winnin', yeah, yeah, I'm winnin' (What?) Rich kid asshole, paint me as a villain
What? Don't be mad cause I'm doing me better than you doing you Don't be mad cause I'm doing me better than you doing you Don't be mad cause I'm doing me better than you doing you Better than you doing you, fuck it, what you gon' do? (What?!)
Different color, my passport Instagram my stack load Hashtag my day wear, and your girl drank my day care And I'm born rich, life ain't fair, It's silver spoon coon, ho Ain't nobody sicker in my Fisker, «vroom-vroom», ho Ain't nobody— (Fiskers don't make noise when they start up, just so you know) Top of the holy totem Ri-ri-ri-rich forever, a million was not the quota My father owned half the MoMA and did it with no diploma Year off, got no rules, trippin' off of them toadstools More green than my Whole Foods And I'm too fly, Jeff Goldblum Got a glass house in the Palisades, that A-K-A White hood, white hood, O-KKK Furniture custom, you shop at IKEA Show Maserati, you whippin' a Kia Spendin' this money, it's longer than Nia Live like a Coppola, me and Sofia Wakin' up broke, man, wouldn't wanna be ya Friends with the dopeman, help a nigga re-up Bring a girlfriend, man, Trouble when I see her «Err-eh-err-eh», onomatopoeia Ohh, I got my cool on! (Tailor-made!) I'm winnin' so they had to dump the Gatorade (Gatorade) And I don't give a fuck about my family name
What? Don't be mad cause I'm doing me better than you doing you Don't be mad cause I'm doing me better than you doing you Don't be mad cause I'm doing me better than you doing you Better than you doing you, fuck it, what you gon' do? (What?!)
Вижу, хейтеры не понимают, как Гамбино захватил игру Пухляшка — наполовину тайка, Всё, о чём она думает — Бангкок1 Сделала прическу, заплела дреды, Теперь она выглядит как A$AP2 Бино3 такой равнодушный, она спрашивает: «Зачем ты такое говоришь?!» Я расслабляюсь, чувствую себя как реальный нигга Богатенький мудак, изображай меня злодеем Рифмы льются денежным потоком, DJ Khaled4 У меня пентхаусы на обоих побережьях, PH-баланс5 Реальный нигга, я представляю их всех Почему? Потому что я так сказал По самые бёдра в её кишечнике6, Всей пятернёй, как Бен Фолдс7 Засаживаю под хвост чаще, чем PetCo8 Ты менее настоящий, чем Sweet'N'Low9 Да, у тебя есть столовое серебро Но, серьёзно, ты вообще ешь? Ты вообще ешь? Нигга, ты вообще ешь? Завтрак, обед и ужин — для слабаков, Ты даже не представляешь Им никогда не прилетало проблем, Почему их лица как у э-м-о? Глядите, как хейтеры меня ненавидят, Хотят сыграть на мне, будто на пианино Мой архитектор знает японский А у твоей девушки стёрлись колени, Она не использует руки, будто футболист, А все вы трахаете мальчиков будто Сократ10 Вы, ниггеры, не сможете этого повторить, Ниггеры на меня даже не похожи Я не проверяю паспорта, но трахаю их без проблем Скажи им, Problem11 (Problem!)
Я побеждаю, да, да, я побеждаю (Что?) Я побеждаю, да, да, я побеждаю (Что?) Я побеждаю, да, да, я побеждаю (Что?) Богатенький мудак, изображай меня злодеем
Что? Не злись из-за того, что Я делаю своё дело лучше, чем ты делаешь своё Не злись из-за того, что Я делаю своё дело лучше, чем ты делаешь своё Не злись из-за того, что Я делаю своё дело лучше, чем ты делаешь своё Лучше, чем ты своё, похуй, что делать-то будешь? (Что?!)
Разные цвета, мои паспорта Инстаграмлю мои денежные горы Хэштег #мойприкид, и твоя телка пьёт моих детишек Я родился богатым, жизнь несправедлива (Бандит с серебрянной ложечкой во рту, сучка!) Нет никого круче, а мой «Фискер»12 делает «врум-врум», сучка! Нет никого... («Фискер» не издаёт таких звуков, когда заводится, просто чтобы вы знали) Не вершине покерного тотема, Вечно богат, миллион — не предел Мой отец владел половиной MoMA13 и делал это без диплома Год отдыха, никаких правил, ловлю приход от поганок Больше зелени, чем у «Whole Foods»14 Я летаю высоко, Джефф Голдблюм15 Купил стеклянный дом в Пэлисэйдс, тот самый16 Белый район, белый район, о-ККК17 У меня мебель на заказ, а ты затариваешься в Икеа У меня Мазерати, а ты трясёшься в своей Киа Трачу суммы длиннее чем Ниа18 Живу как Коппола, я и София19 Просыпаться нищим, чувак, не хотел бы я быть тобой Дружу с барыгой, помоги ниггеру попуститься Приводи свою девушку, чувак, Проблемы начнутся как только я её увижу Э-э-э-э, ономатопея20 Ох, приоделся в свои ништяки! (Пошиты на заказ!) Я побеждаю, так что им придётся облить меня Гаторейдом21 И срать я хотел на свою фамилию!
Что? Не злись из-за того, что Я делаю своё дело лучше, чем ты делаешь своё Не злись из-за того, что Я делаю своё дело лучше, чем ты делаешь своё Не злись из-за того, что Я делаю своё дело лучше, чем ты делаешь своё Лучше, чем ты своё, похуй, что делать-то будешь? (Что?!)
Автор перевода —
1) Игра слов. Bangkok — Бангкок, bang cock — грубо говоря, прыгнуть на член. 2) A$AP Rocky — рэпер, носит дреды. Можно расценивать как укол в сторону его женственности. 3) Сокращенное от «Гамбино». 4) Отсылка к синглу рэпера Ace Hood «Cash Flow», в записи которого принял участие DJ Khaled. 5) Кислотно-щелочной баланс жидкости в организме, Гловер намекает, что он настолько богат, что для него баланс жидкостей — это баланс между Тихим и Атлантическим океаном. 6) В оригинале упоминается «Pepto», противодиарейный препарат. 7) Певец, участник группы Ben Folds Five. 8) PetCo — торговая сеть по продаже домашних питомцев и сопутствующих товаров. 9) Известная марка сахарозаменителя. 10) Намёк на распространённость гомосексуализма в Древней Греции в целом и гомосексуализм Сократа в частности. 11) Problem — американский рэпер, записавший для этого трека эдлибы и припев. 12) Серийный гибридный автомобиль премиум-класса. 13) Музей современного искусства на Манхеттене в Нью-Йорке (Museum of Modern Art, сокращенно MoMA). 14) Whole Foods Market Inc. — американская сеть супермаркетов, специализирующаяся на продаже органических продуктов питания без искусственных консервантов, красителей, усилителей вкуса, подсластителей и трансжиров. 15) Игра слов. «Fly» — одновременно «летать» и «муха». Джефф Голдблюм исполнял главную роль в фильме «Муха» («The Fly», 1986). 16) Palisades — богатый район на западе Лос-Анджелеса. Также это отсылка к треку «The Palisades» с EP «Kauai» и реальному дому, который Гловер снял, чтобы записать альбом «Because of Internet» и снять короткометражный фильм «Clapping for the Wrong Reasons». 17) Окей-окей-окей (ладно-ладно-ладно) созвучно с ККК, аббревиатурой Ку-Клукс-Клана. 18) Отсылка к актрисе Ниа Лонг («long» — «длинный»). 19) Отсылка к актрисе и режиссеру Софии Коппола и намёк на то, что её успех, как и успех лирического героя песни, полностью завязан на родственных связях. Отец Софии — известный режиссёр Френсис Форд Коппола. 20) Ономатопея — слово, возникшее в результате звукоподражания. Например: мяукать (мяу-мяу), кукарекать (ку-ка-ре-ку) и т.п. В данном случае Гловер изображает нечто похожее на скрип кровати. 21) Спортивный напиток. В США существует традиция устраивать победителям «душ» из Гаторейда, нечто вроде шампанского на подиуме.
Понравился перевод?
Перевод песни IV. Sweatpants — Childish Gambino
Рейтинг: 5 / 54 мнений
2) A$AP Rocky — рэпер, носит дреды. Можно расценивать как укол в сторону его женственности.
3) Сокращенное от «Гамбино».
4) Отсылка к синглу рэпера Ace Hood «Cash Flow», в записи которого принял участие DJ Khaled.
5) Кислотно-щелочной баланс жидкости в организме, Гловер намекает, что он настолько богат, что для него баланс жидкостей — это баланс между Тихим и Атлантическим океаном.
6) В оригинале упоминается «Pepto», противодиарейный препарат.
7) Певец, участник группы Ben Folds Five.
8) PetCo — торговая сеть по продаже домашних питомцев и сопутствующих товаров.
9) Известная марка сахарозаменителя.
10) Намёк на распространённость гомосексуализма в Древней Греции в целом и гомосексуализм Сократа в частности.
11) Problem — американский рэпер, записавший для этого трека эдлибы и припев.
12) Серийный гибридный автомобиль премиум-класса.
13) Музей современного искусства на Манхеттене в Нью-Йорке (Museum of Modern Art, сокращенно MoMA).
14) Whole Foods Market Inc. — американская сеть супермаркетов, специализирующаяся на продаже органических продуктов питания без искусственных консервантов, красителей, усилителей вкуса, подсластителей и трансжиров.
15) Игра слов. «Fly» — одновременно «летать» и «муха». Джефф Голдблюм исполнял главную роль в фильме «Муха» («The Fly», 1986).
16) Palisades — богатый район на западе Лос-Анджелеса. Также это отсылка к треку «The Palisades» с EP «Kauai» и реальному дому, который Гловер снял, чтобы записать альбом «Because of Internet» и снять короткометражный фильм «Clapping for the Wrong Reasons».
17) Окей-окей-окей (ладно-ладно-ладно) созвучно с ККК, аббревиатурой Ку-Клукс-Клана.
18) Отсылка к актрисе Ниа Лонг («long» — «длинный»).
19) Отсылка к актрисе и режиссеру Софии Коппола и намёк на то, что её успех, как и успех лирического героя песни, полностью завязан на родственных связях. Отец Софии — известный режиссёр Френсис Форд Коппола.
20) Ономатопея — слово, возникшее в результате звукоподражания. Например: мяукать (мяу-мяу), кукарекать (ку-ка-ре-ку) и т.п. В данном случае Гловер изображает нечто похожее на скрип кровати.
21) Спортивный напиток. В США существует традиция устраивать победителям «душ» из Гаторейда, нечто вроде шампанского на подиуме.