Charles Aznavour — перевод песни
Je te réchaufferai
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Charles Aznavour появятся новые переводы
Je te réchaufferai
Я тебя согрею
Le ciel tisse une couverture en laineНебо ткет шерстяное покрывало,
L’été prépare ses quartiers d’hiverЛето готовит зимние квартиры,
Mais n’aie pas peur de la froidure, HélèneНо не бойся холода, Элен,
Je te réchaufferai, je te réchaufferaiЯ тебя согрею, я тебя согрею.
Allons rêver sur les bords de la SeineПойдем помечтаем на берегах Сены,
S’il reste encore quelques petits coins vertsЕсли там найдутся островки зелени,
Et si le fond de l’air est frais, HélèneА если воздух окажется прохладным, Элен,
Je te réchaufferai, je te réchaufferaiЯ тебя согрею, я тебя согрею.
En passant mon bras autour de ton épauleЯ обниму тебя за плечи,
Et si malgré mon bras, la brise travailleНо если, несмотря на мои объятия, ветер все же
À bien jouer son rôleСделает свое дело,
Tu prendras mon chandailТы возьмешь мой свитер.
Si le temps malgré mon chandail de laineЕсли холод, несмотря на мой шерстяной свитер,
Venait troubler le calme de ta chairПроберет тебя,
En te serrant tout contre moi, HélèneТо, прижав тебя к себе, Элен,
Je te réchaufferais, je te réchaufferaisЯ тебя согрею, я тебя согрею.
Mais si le vent soufflait à perdre haleineА если ветер подует изо всех сил,
Nous irions vite abriter notre amourМы поспешим укрыть нашу любовь
Et blottis dans notre grenier, HélèneИ спрячемся на нашем чердаке, Элен, и там
Je te réchaufferais, je te réchaufferaisЯ тебя согрею, я тебя согрею.
Je fermerais fenêtres et persiennesЯ закрою окна и опущу ставни,
Je bouclerais la porte à double tourЗапру дверь на два оборота,
Et en faisant une flambée, HélèneИ, разведя огонь, Элен,
Je te réchaufferais, je te réchaufferaisЯ тебя согрею, я тебя согрею.
En offrant au feu tout le bois qu’il réclameЯ положу в огонь столько дров, сколько нужно,
Et s’il manque du bois je mettrai aussiА если дров не хватит — я подкину
Nos meubles dans les flammesВ пламя нашу мебель,
Ne gardant que le litСохранив только кровать.
Mais si le froid contre nous se déchaîneНо если холод все же обрушится на нас,
Et que le feu ne t’est d’aucun secoursИ огонь не защитит тебя от него,
Par la chaleur de mon amour, HélèneТеплом своей любви, Элен,
Je te réchaufferai, je te réchaufferaiЯ тебя согрею, я тебя согрею.
Le ciel tisse une couverture en laineНебо ткет шерстяное покрывало,
L’été prépare ses quartiers d’hiverЛето готовит зимние квартиры,
Mais n’aie pas peur de la froidure, HélèneНо не бойся холода, Элен,
Je te réchaufferai, je te réchaufferaiЯ тебя согрею, я тебя согрею.
...
развернуть комментарий
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Je te réchaufferai — Charles Aznavour
Рейтинг: 4.4 / 5 3 мнений
Charles Aznavour
Шарль Азнавур — французский шансонье армянского происхождения, автор сотен песен и артист, чья карьера охватила почти восемь десятилетий. Он превратил песню в мини-спектакль, одинаково убедительно звучал на разных языках и не боялся сложных тем. В его наследии соседствуют мировые хиты, киноработы и заметная гуманитарная деятельность.
полная биография