Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Herbsthauch (Bobo)

Herbsthauch

Дыхание осени


Herz, nun so alt und noch immer nicht klug,
Hoffst du von Tagen zu Tagen,
Was dir der blühende Frühling nicht trug
Werde der Herbst dir noch tragen?

Läßt doch der spielende Wind nicht vom Strauch
Immer zu schmeicheln, zu kosen,
Rosen entfaltet am Morgen sein Hauch,
Abends zerstreut er die Rosen.

Läßt doch der spielende Wind nicht vom Strauch,
bis er ihn völlig gelichtet.
Alles, o Herz, ist ein Wind und ein Hauch,
Was wir geliebt und gedichtet.

Сердце, так уж старо, а всё ещё не разумно,
Надеешься ты изо дня в день,
Что тебе цветущая весна не принесла,
Принесёт ещё осень?

Не отстаёт игривый ветер от куста,
Всё заигрывая и ласкаясь,
Розы раскрывает по утру его дыхание,
По вечерам разбрасывает он розы.

Не отстаёт игривый ветер от куста,
Пока не оборвёт1 его полностью.
Всё, о сердце, это ветер и дыхание,
То, что нами любимо и в стихах воспето.

Автор перевода — Дмитрий

На стихи Friedrich Rückert (1788-1866)

1) lichten - разрежать, очищать (лес); (sich) редеть (о лесе, волосах)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Herbsthauch — Bobo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.