Take me to the river baby drink my wine When I'm going down won't you throw me a line Lead me to religion take me up them stairs When I take a tumble will you say me some prayers
When will you show me a sign When will you throw me a line
Help me to the answer baby set me free I'm torn between the devil and the deep blue sea Maybe if you wanted you could save my face Keep me out of trouble and I'm living disgrace
Show me to a sucker and you'll see my name Standing in a line with the shadows of fame Lead me to a legend take me up them stairs When I take a tumble will you say me some prayers
Отведи меня к реке, детка, испей моего вина, Когда я пойду ко дну, протянешь ли ты мне руку помощи? Укажи мне путь веры, отведи вверх по ступеням, Когда я упаду, прочитаешь ли ты надо мной молитву?
Когда ты дашь мне знак? Когда ты протянешь мне руку?
Помоги мне найти ответ, детка, освободи меня, Я разрываюсь между дьяволом и синим морем. Быть может, если бы ты хотела, ты бы спасла моё лицо2, Не подпускай меня к проблемам, и я буду жить с позором.
Покажи мне неудачника — и увидишь моё имя В одном ряду с тенями славы. Укажи мне путь к легенде, отведи вверх по ступеням, Когда я упаду, прочитаешь ли ты надо мной молитву?
1) Название песни довольно неоднозначно. Термином Hot line в английском языке обозначается т.н. горячая линия — прямой номер для экстренной связи (например, между главами правительств, или какой-либо экстренной службы). Кроме того, этим термином обозначается телефон доверия. Судя по контексту песни, а также по словам "throw me a line" (брось мне верёвку, т.е. протяни руку помощи) — возможно, перевод названия ближе к последнему варианту, т.е. персонаж ищет кого-то, кому можно довериться, кто протянет ему руку помощи. 2) To save a face — спасти лицо, достоинство, репутацию, не уронить доброго имени.
Понравился перевод?
Перевод песни Hot line — Black Sabbath
Рейтинг: 5 / 57 мнений
2) To save a face — спасти лицо, достоинство, репутацию, не уронить доброго имени.