Hey, blondie, there's a million eyes on you Do you ever get curious? Hey, blondie, there's a million minds on you Do you ever get furious? Hey, blondie, If I ever took mine off you Would you even get curious? Hey, blondie, oh, hey, blondie Hey, blondie, could you maybe just slide towards me? Don't want anything serious Hey, blondie, could you maybe just cry for me If we ever get serious?
I know Sticks and stones and big glass homes Don't hurt you 'cause you're so perfect I know you get so lonely, but you're not lonely Well, watch it, 'Cause you're still workin’
Do you ever get weak Like Monday morning, baby girl? Do you want it to end Like Sunday? Sorry, darling Do you ever get tired Like ropes and wires, Baby girl?
There's a million eyes on you There's a million eyes on you
Hey, blondie, I took a million tries for you And I wanna take a million more Hey, blondie, if you ever get tired of me Just remember what I'm really here for
Those twists and turns that feel like cursive But you don't crumble You might miss one step, you still don't stumble And I just wonder
Do you ever get weak Like Monday morning, baby girl? Do you want it to end Like Sunday? Sorry, darling Do you ever get tired Like ropes and wires, Baby girl?
There's a million eyes on you There's a million eyes on you There's a million eyes on you There's a million eyes on you
There's a million eyes on you There's a million eyes on you There's a million eyes on you
Oh, hey, blondie
Эй, блонди, на тебя смотрят миллионы глаз, С тобой хоть когда-нибудь случались казусы? Эй, блонди, миллионы думают о тебе, Тебя хоть что-нибудь может вывести из себя? Эй, блонди, Если я когда-нибудь перестану сходить по тебе с ума, Узнаешь ли ты вообще об этом? Эй, блонди, о, эй, блонди, Эй, блонди, не могла бы ты хотя бы дотронуться до меня? Я не намекаю ни на что серьёзное. Эй, блонди, а смогла бы ты плакать по мне, Если я всё же решусь на нечто серьёзное?
Я знаю, Что молва и жизнь в большом доме из стекла1 Не принесут тебе вреда, ведь ты идеальна. Я знаю, тебе одиноко, но ты не одна, Но, будь осторожна, Ведь ты всё ещё под пристальным вниманием2.
Малышка, ты когда-нибудь бываешь бессильна, Как люди по утрам в понедельник? Хочешь ли ты, чтобы всё это закончилось, Как с воскресеньем приходит конец недели? Извини, дорогая. Детка, ты хоть раз уставала так, Словно износившиеся верёвки и провода, Держащие тяжелый груз?
На тебя смотрят миллионы глаз, На тебя смотрят миллионы глаз.
Эй, блонди, я миллион раз пытался добиться тебя И готов сделать это ещё миллион раз. Эй, блонди, если я тебе надоем, Просто вспомни, ради чего я на самом деле здесь.
Заносы и крутые повороты могли бы пошатнуть тебя, Но ты несгибаема, Ты можешь оступиться, но не споткнуться. И мне просто интересно…
Малышка, ты когда-нибудь бываешь бессильна, Как люди по утрам в понедельник? Хочешь ли ты, чтобы всё это закончилось, Как с воскресеньем приходит конец недели? Извини, дорогая. Детка, ты хоть раз уставала так, Словно износившиеся верёвки и провода, Держащие тяжелый груз?
На тебя смотрят миллионы глаз, На тебя смотрят миллионы глаз, На тебя смотрят миллионы глаз, На тебя смотрят миллионы глаз.
На тебя смотрят миллионы глаз, На тебя смотрят миллионы глаз, На тебя смотрят миллионы глаз.
О, эй, блонди.
Автор перевода —
1) Stick and stones – молва, разговоры.
Выражение «Стеклянный дом, или дом из стекла» подразумевает то, что о её жизни все всё знают 2) Дословно: на работе. То есть на неё все смотрят, обожают, следят за ней
Понравился перевод?
Перевод песни Hey blondie — Barbie the Movie
Рейтинг: 4 / 54 мнений
Выражение «Стеклянный дом, или дом из стекла» подразумевает то, что о её жизни все всё знают
2) Дословно: на работе. То есть на неё все смотрят, обожают, следят за ней