Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La faccia e il cuore (Antonio Maggio)

В исполнении: Gessica Notaro, Antonio Maggio.

La faccia e il cuore

Лицо и сердце


Ora guardati allo specchio
e dopo dimmi cosa vedi
tanto silenzio in un pugno di stelle
ma c'è una donna ancora in piedi
sei ancora in tempo a decidere che
non conta niente all'infuori di te
e che i baci non mordono
gli abbracci non rompono

E adesso guardami invece tu
e dimmi se mi riconosci
lo so che sono un po' cambiata
ma se ti impegni un po' ci riesci
potevi sciogliermi i dubbi che avevo
o i miei capelli
a sentirmi più bella
però mi hai sciolto il sorriso
ma io ho quello di riserva

Tieni le mani in tasca
tieni le mani in tasca
che se le tiri fuori
non fai la differenza
tieni le mani in tasca
tieni le mani in tasca
che se le tiri fuori
è per una carezza
solo una carezza

Si muore pure restando in vita
quando si resta indifferenti
sembrano cose da telegiornale
finché non saltano pure i denti
i segni restano distintivi
che per la vita mi porto dentro

Donna coraggio donna vera
donna che non devi stare zitta
non dare troppa confidenza al dolore
perché altrimenti se ne approfitta
finché c'è fiato per dire basta
c'è ancora un fiore dopo una tempesta
ma tu non devi scegliere
tra la faccia e il cuore

Tieni le mani in tasca
tieni le mani in tasca
che se le tiri fuori
non fai la differenza
tieni le mani in tasca
tieni le mani in tasca
che se le tiri fuori
è per una carezza
solo una carezza

E ho imparato che i baci non mordono
che gli abbracci più forti guariscono
che la vita è uno spazio da conquistare
finché te ne rimane
e ho imparato persino ad amare
anche se non è stato facile
devi salvare la faccia e il cuore
la faccia e il cuore

Tieni le mani in tasca
tieni le mani in tasca
che se le tiri fuori
non fai la differenza
tieni le mani in tasca
tieni le mani in tasca
che se le tiri fuori
è per una carezza
solo una carezza

Tieni le mani in tasca
è solo una carezza
tieni le mani in tasca

Скорей посмотри на себя в зеркало
И потом скажи мне, что видишь.
Столько молчания в горстке звёзд
Но вот, рядом женщина, она всё ещё стоит.
У тебя есть ещё время решить, что
Неважно ничего, помимо тебя,
И что поцелуи не кусают,
И что объятия не сломают.

А теперь посмотри на меня,
И скажи мне, узнаёшь ли ты меня.
Знаю, что я немного изменилась,
Но если постараешься, то ты меня узнаешь.
Ты мог бы развеять мои сомнения
Или распустить мне волосы,
Чтобы я почувствовала себя красивее,
Однако ты развеял мою улыбку,
Но у меня есть запасная.

Держи руки в карманах,
Держи руки в карманах,
Ведь если ты дашь им волю,
Ничего не изменится.
Держи руки в карманах,
Держи руки в карманах,
Если ты дашь им волю,
То только для нежности,
Одной только нежности.

Умирают и при жизни,
Когда становятся безразличными.
Кажетсяя, такое бывает лишь в криминальной хронике,
Пока не выбивают зубы.
Следы остаются на всю жизнь,
Я несу их в себе всю жизнь.

Женщина, не бойся, настоящая женщина,
Женщина, ты не должна сносить всё молча,
Не привыкай к боли,
Иначе этим начнут пользоваться.
Пока есть силы, надо сказать: «Хватит!»,
И после бури растут цветы,
Но ты не должна выбирать
Между лицом и сердцем.

Держи руки в карманах,
Держи руки в карманах,
Ведь если ты дашь им волю,
Ничего не изменится.
Держи руки в карманах,
Держи руки в карманах,
Если ты дашь им волю,
То только для нежности,
Одной только нежности.

И я усвоил, что поцелуи не кусают,
Что крепкие объятья исцеляют,
Что жизнь — это поле действий,
Пока она не кончилась.
И я даже научился любить,
Хотя это было нелегко.
Ты должен сохранить и лицо, и сердце,
Лицо и сердце.

Держи руки в карманах,
Держи руки в карманах,
Ведь если ты дашь им волю,
Ничего не изменится.
Держи руки в карманах,
Держи руки в карманах,
Если ты дашь им волю,
То только для нежности,
Одной только нежности.

Держи руки в карманах.
Это просто нежность.
Держи руки в карманах.

Автор перевода — Eugenia N

Отредактировано lyrsense.com.

В дуэте с Джессикой Нотаро, итальянской моделью, победительницей конкурса красоты «Мисс Италия» 2007 года.
В 2017 году Джессика пострадала от рук бывшего возлюбленного — он подкараулил её у дома и плеснул ей в лицо кислотой, после чего девушка несколько месяцев провела в больнице, прошла через серию операций, но так и не избавилась от шрамов на лице. Она по сей день носит маску и постоянно пьёт обезболивающие.
Песня посвящена борьбе с любыми видами насилия над женщинами.
Впервые она была представлена на 70-м фестивале Сан-Ремо в 2020 году.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La faccia e il cuore — Antonio Maggio Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Altre canzoni

Altre canzoni

Antonio Maggio


Треклист (1)
  • La faccia e il cuore

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

23.04.(1936) день рождения американского певца, одного из пионеров рок-н-ролла Roy Orbison.