Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Nobody's wife (Anouk)

Nobody's wife

Ничья жена


I'm sorry for the times that I made you scream
For the times that I killed your dreams
For the times that I made your whole world rumble
For the times that I made you cry
For the times that I told you lies
For the times that I watched and let you stumble

It's too bad, but that's me
What goes around comes around, and you'll see
That I can carry the burden of pain
'Cause it ain't the first time that a man goes insane
And when I spread my wings to embrace him for life
Suckin' out his love, I, I'll never be nobody's wife

I'm sorry for the times that I didn't come home
Left you lyin' in that bed alone
Was flyin' high in the sky when you needed my shoulder
Like a stone hangin' round my neck, see
Cut it loose before it breaks my back, see
I've gotta say what I feel before I grow older
I'm sorry but I ain't gonna change my ways
You know I've tried but I'm still the same
I got to do it my way

It's too bad, but hey, that's me
What goes around comes around, you'll see
That I can carry the burden of pain
'Cause it ain't the first time, no, that a man goes insane
And when I spread my wings to embrace him for life
Suckin' out his love, I, I'll never be nobody's wife

It's too bad, but hey, that's me
What goes around comes around, and you'll see
That I can carry the burden of pain
'Cause it ain't the first time, oh no
That a man goes insane
'Cause when I spread my wings to embrace him for life
Suckin' out his love
I'll never be nobody's wife
I'll never be, never be
Never gonna be
Never gonna be
Never gonna be nobody's wife
Nobody, nobody, no, no
I'll never be, never gonna be

Прости за времена, когда грузила тебя до хрипоты,
За то, что я убила твои мечты.
За времена, когда я рушила весь твой мир.
За времена, когда бросала тебя в дрожь,
За то, что я говорила тебе ложь.
За то, что подводила под монастырь.

Прости, но это я, и не соврёшь.
Что посеешь, то и пожнёшь
Что я могу нести бремя боли сама,
Ибо не первый раз мужчина сходит с ума.
Когда расправляю крылья, обняв его и став единственной той,
Высасывая его любовь, я никогда не буду ничьей женой.

Прости меня за то, что не возвращалась домой.
И ты лежал в постеле пустой.
Летала в небе, когда тебе нужно было моё плечо.
Ты был что камень, что на шее висит.
Сбрось его, и вот уж спину и не саднит.
Скажу о своих чувствах, пока моих дней не прервался счёт.
Прости, но я не собираюсь менять свои черты.
Знаешь, я пыталась, но я все та же, учти.
Должна найти свои пути.

Прости, но это я, и не соврёшь.
Что посеешь, то и пожнёшь
Что я могу нести бремя боли сама,
Ибо не первый раз мужчина сходит с ума.
Когда расправляю крылья, обняв его и став единственной той,
Высасывая его любовь, я никогда не буду ничьей женой.

Прости, но это я, и не соврёшь.
Что посеешь, то и пожнёшь
Что я могу нести бремя боли сама,
Ибо не первый раз, о нет,
Когда мужчина сходит с ума.
Когда расправляю крылья, обняв его и став единственной той,
Высасывая его любовь,
Я никогда не буду ничьей женой.
Я никогда не буду... никогда не буду...
Никогда не буду...
Никогда не буду...
Никогда не буду ничьей женой.
Ничьей, ничьей, нет, нет
Я никогда не буду, никогда не буду

Автор перевода — Р BlackOut
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Nobody's wife — Anouk Рейтинг: 4.8 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Nobody's wife (single)

Nobody's wife (single)

Anouk


Треклист (1)
  • Nobody's wife

Видеоклип

Клип к песне Youtube

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

28.01.(1994) День Рождения Хуана Луиса Лондоньо, более известного как Maluma