Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Tu, ‘ca nun chiagne! (Andrea Bocelli)

Tu, ‘ca nun chiagne!

Ты - кто не тоскует


Comm’e bella ‘a muntagna stanotte,
Bella accussi nun l’aggio vista maie!
N’anema pare rassegnata e stanca
Solt’ ‘a cuperta ‘e chesta luna janca.

Tu,’ ca nun chiagne,
e chiagnere me faie,
Tu, stanotte, addo staie?
Voglio a te!
Voglio a te!
Quest’uocchie te vonno
N’ata vota vede!

Comm’e calma ‘a muntagna stanotte
cchiù calma ‘e ma nun l’aggio vista maie!
E tutto dorme, e tutto dorme o more,
e i sulo veglio
- pecchè veglia Ammore…

Tu, ‘ca nun chiagne,
e chiagnere me faie,
Tu, stanotte, addo staie?
Voglio a te!
Voglio a te!
Quest’uocchie te vonno
N’ata vota vede!

Как красива гора сегодня ночью,
Я никогда не видел ее такой прекрасной!
Душа словно безропотна и утомлена
При свете этой тусклой луны.

Ты — кто не тоскует,
Но пробуждает тоску во мне,
Где ты будешь сегодня ночью?
Я хочу быть с тобой!
Я хочу быть с тобой!
И эти очи желают
Вновь увидеть тебя!

Как безмятежна гора сегодня ночью,
Более безмятежной я никогда ее не видел!
И всё дремлет, и всё дремлет или замерло,
И только я не сплю -
Потому что не спит любовь …

Ты — кто не тоскует,
Но пробуждает тоску во мне,
Где ты будешь сегодня ночью?
Я хочу быть с тобой!
Я хочу быть с тобой!
И эти очи желают
Вновь увидеть тебя!

Автор перевода — Marina Gl

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Tu, ‘ca nun chiagne! — Andrea Bocelli Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández