Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Geof sux 666 (Amity Affliction, the)

Geof sux 666

Джефу паршиво 666


I know you're sinking deeper
Every breath a straining gasp
And I know you're wishing:
"Please Death, just make this breath my last"

But there's life out there for living
My friend, we will not give in
Take these words, and let the light in
We'll give you everything worth giving

I heard a story from a friend
About you just last night
About you swinging by your neck there
In the softly fading light
Man, you've gotta call
You've gotta write, you've gotta leave
Get back to all your friends
And all the places you should be
You're too lonesome man, I get it
I've been there once before

I know you're sinking deeper
Every breath a straining gasp
And I know you're wishing:
"Please Death, just make this breath my last"

But there's life out there for living
My friend, we will not give in
Take these words, and let the light in
We'll give you everything worth giving

I've sailed the stormy seas
I've felt my heart rise in my throat
I've thought of leaving all my friends and
And thought of letting go
But, I found life left in these limbs
And found the strength to start again
I found my heart right in my hands
And found relief in all my friends

Don't give up
Don't give up
(But) I found life left in these limbs
And found the strength to start again
I found my heart right in my hands
And found relief in all my friends

But there's life out there for living
My friend, we will not give in
Take my words and let the light in
We'll give you everything

I know you're sinking deeper
Every breath a straining gasp
And I know you're wishing:
"Please Death, just make this breath my last"

But there's life out there for living
My friend, we will not give in
Take these words, and let the light in
We'll give you everything worth giving

Я знаю, тебя затягивает трясина,
Каждый вдох даётся с трудом.
И я знаю, у тебя одно на уме:
«Прошу, Смерть, забери меня поскорее».

Но жизнь дана, чтобы её прожить,
Мой друг, мы не опустим руки.
Внемли этим словам и впусти свет,
Ради тебя мы сделаем всё необходимое.

Друг мне рассказал историю,
Как буквально прошлой ночью
Ты раскачивался в петле у себя дома
В мягко потускневшем свете.
Чувак, ты должен позвонить,
Должен написать, должен перестать,
Вернись к своим друзьям
И туда, где тебе полагается быть.
Ты слишком одинок, чувак, я понимаю,
Я и сам проходил через это.

Я знаю, тебя затягивает трясина,
Каждый вдох даётся с трудом.
И я знаю, у тебя одно на уме:
«Прошу, Смерть, забери меня поскорее».

Но жизнь дана, чтобы её прожить,
Мой друг, мы не опустим руки.
Внемли этим словам и впусти свет,
Ради тебя мы сделаем всё необходимое.

Я плавал по штормящим морям,
Я чувствовал, как сердце горлом лезет.
Я думал бросить всех своих друзей и…
И думал бросить вообще всё.
Но во мне ещё теплилась жизнь,
И я нашёл в себе силы начать сначала.
Я понял, моё сердце в моих руках,
И нашёл утешение в своих друзьях.

Не сдавайся!
Не сдавайся!
(Но) во мне ещё теплилась жизнь,
И я нашёл в себе силы начать сначала.
Я понял, моё сердце в моих руках,
И нашёл утешение в своих друзьях.

Но жизнь дана, чтобы её прожить,
Мой друг, мы не опустим руки.
Внемли этим словам и впусти свет,
Ради тебя мы сделаем всё.

Я знаю, тебя затягивает трясина,
Каждый вдох даётся с трудом.
И я знаю, у тебя одно на уме:
«Прошу, Смерть, забери меня поскорее».

Но жизнь дана, чтобы её прожить,
Мой друг, мы не опустим руки.
Внемли этим словам и впусти свет,
Ради тебя мы сделаем всё необходимое.

Автор перевода — Moonrey
Страница автора

Песня была написана в честь Джефа, друга Джоэля, который переживал крайне трудный период своей жизни и оказался в глубокой депрессии. Джеф даже предпринял попытку самоубийства через повешение, но ему вовремя успели помочь и благодаря друзьям, которые не остались в стороне и поддерживали его на протяжении всего времени, Джефу удалось выбраться из этой ямы. Число 666 в контексте данной песни символизирует страдания и суицидальные мысли, с которыми столкнулся Джеф. Своей песней группа призывает не сдаваться, надеяться на лучше и верить, что всегда найдутся те, кому не будут безразличны ты и твои проблемы.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Geof sux 666 — Amity Affliction, the Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Chasing ghosts

Chasing ghosts

Amity Affliction, the


amity_affliction_the Игра «Угадай мелодию!»

Добавить видео

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

01.02.(1939) День рождения Claude François