Through vast valleys I wander to the highest peaks On pathways through a wild forgotten landscape In search of God, in spite of man 'Til the lost forsaken endless This is where I choose to tread
Fall, so shall we fall into the nihil? The nothingness that we feel In the arms of the pale In the shadow of the grim Companion who walks with us
Here is the landscape (Where is the God?) Here is the sun (Has he fallen...) Here in the balance of the earth (And abandoned us?) As I'm stalked by the shadow of death's hand The fire in my heart is forged across the land
Here at the edge of this world Here I gaze at a pantheon of oak, a citadel of stone If this grand panorama before me is what you call God Then God is not dead
I walked down to a river And sat in reflection of what had to be done An offering of crimson flowed into the water below A wound of spirit from which it floated and faded away
Like every hope I've ever had Like every dream I've ever known It washed away in a tide of longing, a longing for a better world From my will, my throat, to the river, and into the sea
Wash away, fade away
Here is the landscape (Where is the god?) Here is the sun (Has he fallen...) Here at the edge of the earth (To ruin?) As I'm stalked by the shadow of death's hand My heathen pride is scarred across the land
Сквозь бескрайние долины Я бреду к недосягаемым вершинам Тропой, пролегающей через дремучие, покинутые дали В поисках Бога, в слабости человека К утраченной вечности Этот путь избрал я сам
Выход... должны ли мы раствориться в безразличии?1 Тьме безжизненных объятий, Что мы ощущаем в тени зловещего компаньона, Идущего с нами
Вот земная твердь (Но где же Господь?), Вот он свет (Неужели он иссяк...) Здесь, на весах естества (И ушёл во мрак?) В то время как незримая рука мора скользит по моим пятам, Немеркнущее пламя в груди меня ведет по земли столпам
Здесь, на краю света Моему взору открылись святилища лесов, цитадели скал Если эта величественная панорама предо мной Есть то, что вы зовете Богом — Бог не мёртв
Я дошёл до реки И в застывшем отражении того, что что должно быть свершено Жертву багряным потоком уносит течением вниз Из язвы души, что исчезала внутри2
Вместе с надеждой, что я когда-то питал, Вместе с грёзами, в которых витал, Всё ушло с тоской, с тоской по лучшему миру Добровольно, изнутри, к реке и в глубь моря
Смоет долой, очистит
Вот земная твердь (Но где же Господь?), Вот он свет (Неужели он иссяк...) Здесь, на краю света (В разорении?) В то время как незримая рука мора скользит по моим пятам, Моя варварская гордыня травмою стала земли столпам
Автор перевода —
1) nihil — латинское слово, которое буквально означает ничто.Но конкретно тут идет речь о нигилизме 2) Этот куплет намерено изменен, так как его буквальный перевод не отражает в полной мере сути песни. Вот буквальный перевод:
Я спустился к реке
И присел, размышляя о том, что нужно было сделать
Подношение алым потоком уносит течением вниз
Рана души, из которой оно утекло, испарилась
Понравился перевод?
Перевод песни In the shadow of our pale companion — Agalloch
Рейтинг: 5 / 52 мнений
2) Этот куплет намерено изменен, так как его буквальный перевод не отражает в полной мере сути песни. Вот буквальный перевод:
Я спустился к реке
И присел, размышляя о том, что нужно было сделать
Подношение алым потоком уносит течением вниз
Рана души, из которой оно утекло, испарилась