Nervous shakedown
"Freeze!" said the man cruising the beat
"You get your hands up, spread your feet"
"Don't you move an inch", I heard him say
"Or you'll be doin' time until the judgement day"
And he said, "Don't tell me no lies, give me alibis
'Cause if you cross my path, you'll be doin' life"
It's a dirty lie
It's a shakedown (and it's a nervous shakedown)
Another shakedown (another nervous shakedown)
Well it's a shakedown (and it's a nervous shakedown)
We got a shakedown
Another nervous shakedown
It's looking like a set-up
"Take a dime," said the man, "you can make one call"
"You got a one way ticket to the county hall"
Well the judge looked high and I looked low
When he smiled at me it was a one man show
He said, "10-to-5, the jury decides
Double parole, if you survive"
It's a dirty lie
It's a shakedown (and it's a nervous shakedown)
Another shakedown (another nervous shakedown)
Well it's a shakedown (and it's a nervous shakedown)
We got a shakedown
Another nervous shakedown
Lord they're gonna get you this time
And throw away the key
(Lock him up)
It's a shakedown (and it's a nervous shakedown)
Another shakedown (another nervous shakedown)
You got a shakedown (and it's a nervous shakedown)
Well it's a shakedown (another nervous shakedown)
Shake it down, shake it down (and it's a nervous shakedown)
Well it's a shakedown (another nervous shakedown)
Shake it down, shake it down (and it's a nervous shakedown)
It's a shakedown
It's a shakedown on
You
Yes
«Замри!» — сказал коп, что шерстил на участке.
«Руки верх, ноги врозь» — процедил для острастки.
«Не топчись ни на дюйм», — услыхал я слова.
«Иль мотать будешь срок вплоть до судного дня».
И он сказал: «Ты мне не лги, дай мне алиби.
Ибо перейдёшь мне дорогу, выйти шансов немного».
Это грязная ложь.
Это стрёмный шмон (и это стрёмный шмон)
Ещё один стрёмный шмон (ещё один стрёмный шмон)
Что ж, это стрёмный шмон (и это нстрёмный шмон)
У нас тут стрёмный шмон
Ещё один стрёмный шмон.
Это похоже на подставу.
«Возьми монетку, — он сказал, — на один звонок».
«У тебя билет в один конец, дружок».
Судья смотрел свысока, а я стоял мал.
Когда он улыбнулся мне, видно, он банковал.
Он сказал: «от 10 до 5, присяжные решат.
Выйдешь по УДО, если выживешь, брат».
Это грязная ложь.
Это стрёмный шмон (и это стрёмный шмон)
Ещё один стрёмный шмон (ещё один стрёмный шмон)
Что ж, это стрёмный шмон (и это нстрёмный шмон)
У нас тут стрёмный шмон
Ещё один стрёмный шмон.
Боже, на этот раз они тебя достанут
И выбросят ключ!
(Заприте его)
Это стрёмный шмон (и это стрёмный шмон)
Ещё один стрёмный шмон (ещё один стрёмный шмон)
У тебя стрёмный шмон (и это стрёмный шмон)
Ну, это просто стрёмный шмон (и это стрёмный шмон)
Стрём, шмон (и это стрёмный шмон)
Что ж, это стрёмный шмон (и это нстрёмный шмон)
Стрём, шмон (и это стрёмный шмон)
Это стрёмный шмон
Это шмон
Тебя!
Да!
Понравился перевод?
Перевод песни Nervous shakedown — AC/DC
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений