Mettänpeiton valtiaalle
Kerran kuljin yössä korven
Lepikossa pilpattelin
Öitsilempi mielessäni
Levotonna mieletönnä
Mettänpeittoon niinpä jäihen
Kaotuimpa maitten alle
Sillä laulaa luikuttelin
Soitin soittoo suuna päänä
On se mieleen siellä alla
Mettänpeiton valtiaalle
Sillä laulaa luikuttelin
Soitin soittoo suuna päänä
On se mieleen siellä alla
Mettänpeiton valtiaalle
Vuoren alla vanha voima
Tammen alla suuri mahti
Enpä tiennyt enpä tainnut
Päivän kulkuu tutkannutka
Enpä tainnut enpä tiennyt
Missä lienin missä lauloin
Kauvan lauloin, kauvan soitin
Kauvan lauloin runojani
Meni mieli muille maille
Kiihko kauvaksi katosi
Ikiunho vuoren alla
Ikijätti tammen alla
Sielt kun viimein poises pääsin
Perkoille pirttiseeni
Unimuisto mielessäni
Pelko pieni pääkopassa
Kerroin kullasta, kerroin ajioista
Kerroin, paikoista käskemäti
Lauloin kullasta lauloin ajoista
Lauloin kenkään pyytelemäti
Kerroin kullasta, kerroin ajioista
Kerroin, paikoista käskemäti
Lauloin kullasta lauloin ajoista
Lauloin kenkään pyytelemäti
Однажды шёл я ночью через безлюдные земли,
Я шёл через ольховый лес,
Разум мой затмевала любовь под покровом ночи,
И был я тревожен, безрассуден.
И этот холодный лесной покров
Скрывал меня от целого мира.
Здесь пел я истово,
Играл на инструменте, как одержимый.
И он тем удовлетворён,
Он — хозяин лесного покрова.
Здесь пел я истово,
Играл на инструменте, как одержимый.
И он тем удовлетворён,
Он — хозяин лесного покрова.
Древняя сила в недрах гор,
Великая мощь под дубовыми корнями.
Я не ведал, я не знал,
Я не заметил, как прошёл день.
Я не знал, я не ведал,
Где я был, что я пел.
Долго я пел, долго играл на инструменте,
Долго пел я рифмы свои.
Разум мой улетел в далёкие земли,
И неистовство моё пропало.
Вечное забвение в недрах гор,
Под громадным, вечным дубом.
Когда я, наконец, погрузился в него —
Я оказался дома.
Сонные воспоминания в голове моей,
Лёгкий страх в моей душе.
Я поведал о своей любви, поведал о вечности,
Я поведал о заповедных местах, пусть никто меня не просил.
Я пел о своей любви, пел о вечности,
Я пел о том, пусть никто меня не просил.
Я поведал о своей любви, поведал о вечности,
Я поведал о заповедных местах, пусть никто меня не просил.
Я пел о своей любви, пел о вечности,
Я пел о том, пусть никто меня не просил.
Понравился перевод?
Перевод песни Mettänpeiton valtiaalle — Korpiklaani
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений