Raitti paljas raikkaallaanne, tiähyp' piäni tiätyllaanne Liikkuu siällä nuari neit, kävelevi tyttö piäni "Tule neito, laske lapsi, viätä yäsi vieressäni Tule impi, laske kauno, viätä yäsi vieressäni!"
Vastassansa soittoniakka, sulasilmä meltomiäsi Lumokannel kourissansa, sanat laulun kielellänsä: "Näitä laulan, noita muistan, mitä tiärän tiättäväksi Koettavaksi kaiken kansan"
"Sulasilmä on sun turmas', sorja soittons' on sun kualos' Johna hellit miälessäsi, pirät kauva' sialussasi
Siksi laske unhon tulla, teeppä taika tiätyllaane Sulasilmän surmaat sillä, pahamiälem' melkuttelet:
'Näit' et laula, noit' et muista, ekkä tiärä tiättäväksi Koettavaks' kaiken kansan, yhen immeen ihmeheksi
Tule empä, empä taira, nuku empä ollenkana Empä jääö muistamaha, mitä joskus jorvittelin!'"
Горит яркая луна, сверкают молодые звёзды В тёплой летней ночи, и даже ночью льётся свет.
Путь прекрасно виден, дитя шагает вприпрыжку, То идёт юная барышня, идёт маленькая девочка. "Подойди, девица, отпусти свою невинность, проведи ночь со мной, Подойди, девица, отпусти свою робость, проведи ночь со мной!"
То поприветствовал её музыкант, человек с прекрасными глазами, Сказочная кантеле в руках его, слова песни на языке. "Вот пою я, что помню, что я знаю из того, Что всем людям быть ведомо должно".
Ранним утром, коль скоро солнце взошло, Он ушёл, куда глаза глядят.
А девчонка, юное доверчивое дитя, Подумала немного, подумала чуть-чуть, покумекала. Очарование музыканта, лживого менестреля, Было слишком сильно даже для девицы, а слова его — яд.
Злая старушка дала малютке совет, утешила, Дала ей мрачный совет в добрый путь:
"Прекрасные глаза — рок твой, музыка его — смерть твоя, Коль лелеешь её в уме своём, таишь надежду в своей душе".
А потому — забудь, скажи волшебные слова, И погубишь ты прекрасные глаза, печаль свою прогонишь прочь.
Того ты не споёшь, того не вспомнишь, и не знаешь из того, Что всем людям ведомо должно быть, дабы очаровать девицу.
Я не приду, нет, и не усну с тобой, Я не останусь, чтобы вспомнить, что однажды сказано было!"