Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ämmänhauta (Korpiklaani)

Ämmänhauta

Ведьмова могила


Kerran alla kuun ja päivän
Aleni elämän aamut
Paikassa salan salolla
Vesilahden laitamilla
Laittoi henkiä hyväksi
Toisen taitoi taitavaksi
Vaan ei kolmatta eloa
Omaa päivää ilman olla

Tahtoi kuulla kuuluvansa
Olevansa ottamatta
Viedä ruumiinsa tuleva
Muiden kantaa maiden paino
Joka joutuin ruumistani
Kiire päillä päiviäni
Kantaa kauas rankoani
Kuusta on valo ylennyt

Joka joutuin haudastani
Ohi ollen outonakin
Jalan jalka-vierin käyden
Yltä yhtyvän elonsa

Joka päivän päälle pääsyn
Sallii ylle aamu-ahjon
Siinä hauta haudakseni
Siellä sammuvat alani
Korjaa kuolema omansa
Ottaa maille tietäjänsä
Noin on neljän miehen mennä
Kantaa maata taitomielen

Vaan on kehrä jo kohonnut
Noussut päälle päivän kulta
Niin on aika maata olla
Paikka mullaksi tulevan
Kuin on vuosien satojen
Tuhannenkin vuoden päästä
Paikasta salan salolta
Vesilahden laitamilta
Tieto paikasta paennut
Tullut muistosta tarina
Kohta kuuta kaipaellut
Päivää varten maate mennyt

Joka joutuin haudastani
Ohi ollen outonakin
Jalan jalka-vierin käyden
Yltä yhtyvän elonsa
Siitä taittaa tammitarhan
Laittaa pihlajan palaksi
Siitä katkoo koivuoksan
Männyn maillensa menevän

Joka joutuin haudastani
Ohi ollen outonakin50
Jalan jalka-vierin käyden
Yltä yhtyvän elonsa
Siitä taittaa tammitarhan
Laittaa pihlajan palaksi
Siitä katkoo koivuoksan
Männyn maillensa menevän

Как-то раз под луной да под солнцем
Погасло рассветное пламя жизни.
В таинственном лесу,
Что на окраине Весилахти1,
Жила-была целительница,
Могущественная ведьма,
Но не обрела она покоя,
Нет для неё больше светлого дня.

Хотела обрести пристанище,
Хотела быть погребена,
Дабы забрали её тело
И унесли его прочь.
Когда меня не станет,
Когда пройдут мои дни,
Унесите тело моё в дали дальние,
Когда опустится ночь.

Кто проходит у моей могилы,
Кем бы он ни был,
Да сделает он следующее,
Или случится с ним великое зло.

Но когда наступит рассвет
И ночь уйдёт,
То будет моя могила,
В ней буду я лежать.
Смерть возьмёт своё,
Приберёт знахарку к рукам,
И четверо мужчин поднимут её,
Унесут мёртвое тело ведьмы.

Но в небесах мерцает свет
Первых лучей дня,
Самое время отправиться на покой,
Устроить ложе мертвецу.
Спустя сотни лет,
Даже спустя тысячи лет
В таинственном лесу,
Что на окраине Весилахти,
Забытые знания,
Память обратится сказанием,
Оживающем в свете луны
И сгорающем с рассветными лучами.

Кто проходит у моей могилы,
Кем бы он ни был,
Да сделает он следующее,
Или случится с ним великое зло:
Да преломит он веточку,
Проткнёт рябиновую ветвь,
Преломит берёзовую веточку
Да возложит сосновую лапку на могилу мою.

Кто проходит у моей могилы,
Кем бы он ни был,
Да сделает он следующее,
Или случится с ним великое зло:
Да преломит он веточку,
Проткнёт рябиновую ветвь,
Преломит берёзовую веточку
Да возложит сосновую лапку на могилу мою.

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

1) Весилахти — муниципалитет в Финляндии, исторический район, населённый людьми многие столетия назад. Именно на территории Весилахти родился Йонне Ярвеля (вокалист Korpiklaani).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ämmänhauta — Korpiklaani Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.