Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Luontoni (Korpiklaani)

Luontoni

Моя природа


Portit pohjolan näkyvi
Paistavi pahat veräjät
Kannet kirjo kiimottavat
Yössäni valo tulesta
Tulesta yö ylle pääni
Päästä saarelle sukuni
Suvun alta hauen alle (hauen alle)

Siellä on kolme koivupuuta
Neljä valkoista keloa
Yhden alta taivon kannen
Kahden alta aamun laulun
Siellä on kolme koivupuuta
Neljä valkoista keloa
Kolmannen koko sukuni
Kultamielen sulkaseni

Eikä hukka huolta juokse
Hallava perältä maitten
Katsoo silmin seisovaisin
Näöllä sinisen taivon
Maita maiden vaskilinnun
Teitä kultaisen käkeni
Puut jo päältä pääni käyvän
Kaaren peura-hännälleni
Valkoturpa turvanani
Jänkäkoira silmänäni
Kotina kovan eloni
Hukkasielun syntymäni
Hukkasielun syntymäni

Siellä on kolme koivupuuta
Neljä valkoista keloa
Yhden alta taivon kannen
Kahden alta aamun laulun
Siellä on kolme koivupuuta
Neljä valkoista keloa
Kolmannen koko sukuni
Kultamielen sulkaseni

Siellä on kolme koivupuuta
Neljä valkoista keloa
Yhden alta taivon kannen
Kahden alta aamun laulun
Siellä laulu tuulen alla
Viima kuohuni verestä
Päällä hiljaisten vesien
Soi vain tumma tuulen laulu
Siellä kolme on koivupuuta
Neljä valkoista keloa
Yhden alta taivon kannen
Kahden alta aamun laulun
Siellä kolme on koivupuuta
Neljä valkoista keloa
Kolmannen koko sukuni
Kultamielen sulkaseni

Maat mun jäävät jäljestäni
Puut minun on tuonen puita
Kellastuvat laihon lehdet
Tummina tuvat pysyvät

Врата Похьолы1 являются очам,
Створки источают злобное сияние.
Небеса переливаются множеством цветов,
В эту ночь огонь источает свет.
Из огня разверзается ночь над моей головой,
Из головы является моя семья на остров,
Из-под семьи моей — щука2.

Там растёт три берёзовых древа,
Четыре белых мёртвых сосны.
Из-под одной из них разливается небо,
Из-под второй — песнь рассветная.
Там растёт три берёзовых древа,
Четыре белых мёртвых сосны.
Третье принадлежит всей моей семье,
Моя златая глава, моё пёрышко.

И волк не бежит от волнения,
Бледно-серый, с края земель.
Смотрит застывшими глазами,
Что отражают голубое небо.
Земли птички медной,
Тропы кукушки моей золотой,
Ветви деревьев пролетают над моей головой,
Изгибаясь аркой пред моим мчащимся оленем.
Беломордый олень — защитник мой,
Щука — мои глаза.
Пристанище жизни моей непростой,
Рожденье моей потерянной души,
Рожденье моей потерянной души.

Там растёт три берёзовых древа,
Четыре белых мёртвых сосны.
Из-под одной из них разливается небо,
Из-под второй — песнь рассветная.
Там растёт три берёзовых древа,
Четыре белых мёртвых сосны.
Третье принадлежит всей моей семье,
Моя златая глава, моё пёрышко.

Там растёт три берёзовых древа,
Четыре белых мёртвых сосны.
Из-под одной из них разливается небо,
Из-под второй — песнь рассветная.
Там песня звучит на ветру —
Холодном ветру из крови моей.
Над тихими водами
Раздаётся лишь мрачная ветрова песнь.
Там растёт три берёзовых древа,
Четыре белых мёртвых сосны.
Из-под одной из них разливается небо,
Из-под второй — песнь рассветная.
Там растёт три берёзовых древа,
Четыре белых мёртвых сосны.
Третье принадлежит всей моей семье,
Моя златая глава, моё пёрышко.

Земли мои гибнут у меня за спиной,
Деревья мои — древеса мира мёртвых.
Листья желтеют, вянет урожай,
Дома заволакивает мрак.

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

1) Похьола — далёкая и суровая страна, дикие, опасные земли из "Калевалы". Хозяйкой Похьолы является ужасная Лоухи, старуха-ведьма и могущественная колдунья.
2) Щука в карело-финской мифологии считается символом колдовства. Вяйнямёйнен, главный герой "Калевалы", сделал свою кантеле из щучьей челюсти.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Luontoni — Korpiklaani Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.