Перевод песни Aunque no te lo diga (Yarea Guillén)
Aunque no te lo diga
Пусть я тебе об этом и не говорю
Si consigo estarme quieta esta vez Y disfruto de este instante, Sin nada que nos interrumpa, Si nadie nos busca.
Sobre ti puedo quedarme de pie, Te mantienes tan estable Сuando a mí me llegan las dudas.
¿Dónde estás? Pienso en qué estarás haciendo. Y es que pongo el tiempo muerto Cada vez
Que te vas, Sé fingir que me entretengo Y que no te echo de menos.
Te quiero tanto y sé Que a veces se me olvida, Pero no puedo perder A lo que me da la vida.
Y no sé responder Cuando tú no me miras, Pero sabes que estoy bien, Aunque no te lo diga.
Flotas por la habitación donde estés Y yo trato de atraparte, Aunque digas que en todas tus vidas Tú me elegirías.
¡Cuántas bocas hay queriendo comer! Si supieran lo que sabes hacer Cuando todo termina.
¿Dónde estás? Pienso en qué estarás haciendo. Y es que pongo el tiempo muerto Cada vez
Que te vas, Sé fingir que me entretengo Y que no te echo de menos.
Te quiero tanto y sé Que a veces se me olvida, Pero no puedo perder A lo que me da la vida.
Y no sé responder Cuando tú no me miras, Pero sabes que estoy bien,
Aunque no te lo diga, Aunque todo termina, Aunque no te lo diga, Puede que esto acabe bien.
Aunque no te lo diga, Aunque todo termina, Aunque no te lo diga, Puede que esto acabe bien.
Te quiero tanto y sé Que a veces se me olvida, Pero no puedo perder A lo que me da la vida.
Y no sé responder Cuando tú no me miras, Pero sabes que estoy bien, Aunque no te lo diga.
Хоть бы в этот раз мне не суетиться И насладиться каждым мгновением, Ни на что не отвлекаясь, Если нам никто не помешает.
С тобой я обретаю равновесие, Ты умеешь сохранять устойчивость, Когда меня одолевают сомнения.
Где ты? Интересно, что ты сейчас делаешь? Я просто убиваю время1 Всякий раз,
Когда ты уходишь, Хотя умею сделать вид, будто чем-то занята И вовсе по тебе не скучаю.
Я так тебя люблю! И знаю, Что порой об этом забываю. Но я не хочу потерять То, что наполняет меня жизнью.
И я не знаю, как ответить, Когда ты на меня не смотришь. Но ты знаешь, что я в порядке, Пусть я тебе об этом и не говорю.
Ты паришь по комнате, где бы ни находился, А я пытаюсь тебя поймать, Хотя ты и уверяешь, что во всех своих жизнях, Выбрал бы меня.
Сколько губ желают полакомиться! Если бы они только знали, что ты умеешь делать, Когда всё заканчивается2!
Где ты? Интересно, чем сейчас занимаешься? Время для меня словно замирает Всякий раз,
Когда ты уходишь, Но я умею сделать вид, будто чем-то занята И вовсе по тебе не скучаю.
Я так тебя люблю! И знаю, Что порой об этом забываю. Но я не хочу потерять То, что наполняет меня жизнью.
И я не знаю, что ответить, Когда ты отводишь взгляд, Но ты знаешь, что я в порядке,
Даже если я тебе об этом не скажу, Даже если всё заканчивается, Даже если я тебе об этом не скажу. Скорее всего, в итоге, всё будет хорошо.
Даже если я тебе об этом не скажу, Даже если всё заканчивается, Даже если я тебе об этом не скажу, — Скорее всего, в итоге, всё будет хорошо.
Я так тебя люблю! И знаю, Что порой об этом забываю. Но я не хочу потерять То, что наполняет меня жизнью.
И я не знаю, что ответить, Когда ты на меня не смотришь. Но ты знаешь, что мне хорошо, Пусть я тебе об этом и не говорю.
Понравился перевод?
Перевод песни Aunque no te lo diga — Yarea Guillén
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений
|
Involuntario
Yarea Guillén
Видеоклип
Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне. Отказ от ответственности
Ближайшее событие
Сегодня
11.01.(1999) День памяти легендарного барда, поэта Fabrizio De Andre
|
1) Сочетание «tiempo muerto» (букв. «мёртвое время») часто употребляется в значении «там-аут, перерыв».
2) Вероятно, отсылка к интимной близости.