I've been 'round for a long time And I learned along the way: If you wanna go on the radio There are words you just can't say! Well, I thought hard about it And I found a way around it
Help me go on the radio, You gotta say the words I can't You got to sing along to make this song The dirtiest song that ain't Come on, ma'am, won't you give me your hand And say the words I can't? You got to sing along to make this song The dirtiest song that ain't
Down in Carolina I met a girl with a nice [...] So I reached down between us And I whipped out my [...] Skipped right past the suckin' And got right down to [...] She turned and said: "I gotta ask Would you slip it into my [...]?"
Help me go on the radio And say the words I can't You got to sing along to make this song The dirtiest song that ain't Come on, ma'am, won't you give me your hand And say the words I can't? You got to sing along to make this song The dirtiest song that ain't
Her husband was a trucker He was a filthy mother[...] I didn't wanna wrastle With this no-good stinkin' [...] I heard him come through the kitchen door When I was bangin' his filthy [...] I knew I'd end up in a ditch If he caught me ridin' his [...]
Help me go on the radio And say the words I can't You got to sing along to make this song The dirtiest song that ain't Come on, ma'am, won't you give me your hand And say the words I can't? You got to sing along to make this song The dirtiest song that ain't
"Mercy, please!" I told him But he grabbed me by the [...] And he did something heinous He exposed his [...] I said "I don't mean to seem crass But why are you buttering up your [...]?" He said "My wife's a beard, and she lured you here 'Cause I'm queer and I love it in the [...]"
Help me go on the radio By saying the words I can't You have to sing along to make this song The dirtiest song that ain't Sir and ma'am, thanks for lending a hand By saying the words I can't You have to sing along to make this song The dirtiest song The filthiest song The dirtiest song that ain't
Я нахожусь в этой стезе уже долгое время, И на своем пути я понял одну вещь: Если хочешь попасть на радио, То некоторые слова говорить нельзя! Ну, я очень долго над этим думал, Но все же нашел обходной путь.
Помоги мне попасть на радио, Говори за меня те слова, которые я не могу. Тебе придется петь вместе со мной, чтобы сделать эту песню Самой грязной песней, которая не... Давай, мэм, протянешь ли ты мне свою руку, И скажешь ли слова, которые я не могу? Тебе придется петь вместе со мной, чтобы сделать эту песню Самой грязной песней, которая не...
Там, в Каролине1, Я встретил девушку с красивой [...], Так что я наклонился между нами, И вытащил свой [...] Мы пропустили сосание И сразу принялись за [...] Она повернулась и сказала "У меня есть вопрос, Можешь засунуть его в мой [...]?"
Помоги мне попасть на радио, Говори за меня те слова, которые я не могу. Тебе придется петь вместе со мной, чтобы сделать эту песню Самой грязной песней, которая не... Давай, мэм, протянешь ли ты мне свою руку помощи, И скажешь ли слова, которые я не могу? Тебе придется петь вместе со мной, чтобы сделать эту песню Самой грязной песней, которая не...
Ее муж оказался дальнобойщиком, И он был очень мерзким [...] Я не хотел сражаться С этим нехорошим, отвратительным [...] Я услышал, как он вошел через кухонную дверь, Пока я трахал его мерзкую [...] Я знал, что он может убить меня, Если узнает, что на мне каталась его [...]
Помоги мне попасть на радио, Говори за меня те слова, которые я не могу. Тебе придется петь вместе со мной, чтобы сделать эту песню Самой грязной песней, которая не... Давай, мэм, протянешь ли ты мне свою руку помощи, И скажешь ли слова, которые я не могу? Тебе придется петь вместе со мной, чтобы сделать эту песню Самой грязной песней, которая не...
"Помилуй, пожалуйста!", сказал я, Но он схватил меня за [...] А затем он сделал кое-что отвратительное: Он достал свой [...] Я сказал, "Не хочу показаться глупым, Но зачем ты намазываешь свой [...]?" Он ответил, "Моя жена — борода2, и она притащила тебя сюда, Потому что я педик и люблю в [...]"
Помоги мне попасть на радио, Говори за меня те слова, которые я не могу. Тебе нужно петь вместе со мной, чтобы сделать эту песню Самой грязной песней, которая не... Сэр и мэм, спасибо за то, что протянули мне руку помощи, И сказали слова, которые я не могу. Тебе придется петь вместе со мной, чтобы сделать эту песню Самой грязной песней, Самой мерзкой песней, Самой грязной песней, которая не...
Автор перевода —
1) Имеется в виду штат. 2) Борода — гетеросексуальный супруг, состоящий в браке с гомосексуальным партнёром противоположного пола («лавандовый брак») и прикрывающий его ориентацию.
Понравился перевод?
Перевод песни The dirtiest song that ain't — Voltaire
Рейтинг: 5 / 54 мнений
2) Борода — гетеросексуальный супруг, состоящий в браке с гомосексуальным партнёром противоположного пола («лавандовый брак») и прикрывающий его ориентацию.