You place yourself at mountain high Living your boastful life Full of empty promise - do you realize? A cashbag full of lies
All the bullshit that you always tell Just a bad joke Just a bad joke All the bullshit that you always tell You're acting like a smart aleck, like a smart aleck
Where is the punchline here? Where is your punchline? Acting like a fool don't make you cool Where is your punchline? Acting like a fool won't make you cool
You're acting lonely high above And think you're super tough Once you've left the room - it's not what you assume You're just a progeny of doom
All the bullshit that you always tell Just a bad joke Just a bad joke All the bullshit that you always tell You're acting like a smart aleck, like a smart aleck
Where is the punchline here? Where is your punchline? Acting like a fool don't make you cool Where is your punchline? Acting like a fool won't make you cool
When the day has come And nobody's near You'll break down in tears So better think twice Of all you have done Or you will be all alone
Where is the punchline here? Where is your punchline? Acting like a fool don't make you cool Where is your punchline? Acting like a fool won't make you cool
Ты возносишь себя на вершину, Живёшь, кичась собой, Но твои обещания пусты — ты сам-то понимаешь? Мешок бабла, набитый ложью!
Вся чушь, которую ты постоянно несёшь — Просто глупая шутка! Просто глупая шутка — Вся чушь, которую ты постоянно несёшь! Ты изображаешь всезнайку, всезнайку!
Где же тут панчлайн? Где твой панчлайн? Дурачиться — не значит быть крутым! Где твой панчлайн? Дурачиться — не значит быть крутым!
Ты одинок на своём пъедестале, Но мнишь себя суперменом. Как только уйдёшь – поймёшь, что всё не так, Ты лишь отпрыск судьбы!
Вся чушь, которую ты постоянно несёшь — Просто глупая шутка! Просто глупая шутка — Вся чушь, которую ты постоянно несёшь! Ты изображаешь всезнайку, всезнайку!
Где же тут панчлайн? Где твой панчлайн? Дурачиться — не значит быть крутым! Где твой панчлайн? Дурачиться — не значит быть крутым!
Но когда придёт тот день, Когда ты останешься совсем один, Ты сломаешься и расплачешься. Так лучше подумай дважды Обо всём, что ты натворил, Или закончишь в полном одиночестве!
Где же тут панчлайн? Где твой панчлайн? Дурачиться — не значит быть крутым! Где твой панчлайн? Дурачиться — не значит быть крутым!
Автор перевода —
1) В юморе, например, это нечто неожиданное, крутой поворот, который раскрывает всю суть шутки, её смысл. В контексте песни автор спрашивает у персонажа: в чём же смысл твоего идиотского поведения? Где же твой панчлайн?
Понравился перевод?
Перевод песни Punchline — UDO
Рейтинг: 5 / 51 мнений