Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Moonflowers bloom in misery (Swallow the Sun)

Moonflowers bloom in misery

Лунные цветы расцветают от горя


Will you die in misery?
Wash over me, wash over me
Will you die of a broken heart?
Tears you apart, tears you apart

Will you die in misery?
Rain over me, rain over me
Can you die of a broken soul?
Leaves you in woe, carved in your soul

"You cry through the fires of Misery! Misery!
Bleed dry through the nights of Misery! Misery!"

Can you die in misery?
Wash over me, wash over me
Will you die tied in your chains?
And now it rains, oh how it rains

You drag your heart behind like a wounded kill
Can you dream, can you breathe with a broken will?
"You cry through the fires of Misery! Misery!
Bleed dry through the nights of Misery! Misery!"

Will you die in misery?
Wash over me, wash over me
Will you die of a broken soul?
Leaves you in woe, carved in your soul, deep in your soul

Умрешь ли ты в страданиях?
Накрой меня с головой, накрой...
Умрешь ли ты от разбитого сердца?
Тебя разорвет на части, на части...

Умрешь ли ты в страданиях?
Пролейся на меня дождем, дождем...
Можно ли умереть от душевных ран? —
Оставшись наедине с печалью, врезанной в твою душу...

"Ты рыдаешь, объятый пламенем горя — горя!
Истекаешь кровью в ночи, полной горя — горя!"

Можно ли умереть в страданиях?
Накрой меня с головой, накрой...
Встретишь ли ты свою смерть закованным в цепи?
И вот проливается дождь... о, такой сильный дождь.

Ты волочишь свое сердце за собой, словно подстреленную добычу,
Как можно мечтать, дышать со сломленной волей?
"Ты рыдаешь, объятый пламенем горя — горя!
Истекаешь кровью в ночи, полной горя — горя!"

Умрешь ли ты в страданиях?
Накрой меня с головой, накрой...
Умрешь ли ты от душевной раны? —
Оставшись наедине с печалью, врезанной глубоко в твою душу.

Автор перевода — Елена
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Moonflowers bloom in misery — Swallow the Sun Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.