Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Stand back (Stevie Nicks)

Stand back

Стой там!


No one looked as I walked by
Just an invitation would have been just fine
Said no to him again and again
First, he took my heart,
then he ran

No one knows how I feel
What I say, unless you read between my lines
One man walked away from me
First he took my hand

Take me home

Stand back, stand back
In the middle of my room
I did not hear from you
It's alright, it's alright
To be standing in a line
To be standing in a line
I would cry

Do not turn away my friend
Like a willow, I can bend
No man called my name
No man came

So, I walked on down, away from you
Maybe your attention was more than you could do
One man did not call
He asked me for my love, and that was all

Stand back, stand back
In the middle of my room,
I did not hear from you
It's alright, it's alright
To be standing in a line
To be standing in a line
I would cry

So, I walked, walked down the line, away from you
Maybe your attention was more than I could do
One man did not fall
Well, he asked me for my love, that was all

Stand back, stand back
In the middle of my room,
I did not hear from you
It's alright, it's alright
To be standing in a line
To be standing in a line
I would cry

Well maybe I need a little sympathy
Well, I need a little sympathy (Cry)
Well, I need a little sympathy

Well, you could be standing in (Stand back)
Well, you could be standing in (Stand back)
Well, you could be standing in (Stand back)

Take me home
Take me home (Stand back)
Won't you take me home?

Well, I need a little sympathy (Stand back)
Well, you could be standing in (Stand back)
Why don't you take me home?
Why don't you take me home? (Stand back)
Take me home (Alright)
Take me home, me home (Alright)

Никто даже не взглянул, когда я проходила мимо,
а простое приглашение было бы кстати.
Я отказывала ему раз за разом:
сначала он заполучил мое сердце,
а затем сбежал.

Никто не знает, что я чувствую
и что я говорю, если только вы не читаете между строк.
Один мужчина ушел от меня,
получив сначала мою руку.

Приди за мной!

Отойди назад! Стой там!
В глубине моей комнаты
я не получала от тебя вестей.
Все в порядке, это нормально —
быть в одном ряду с другими.
Стоять и ждать своей очереди —
я бы плакала.

Не отводи глаза, мой друг.
Я умею гнуться, как ива.
Никто так и не позвал меня.
Никто так и не появился.

Так что я ушла прочь от тебя.
Видимо, уделить мне внимание было выше твоих сил.
Кое-кто так и не позвонил.
Он попросил моей любви, и этим все и кончилось.

Отойди назад! Стой там!
В глубине моей комнаты
я не получала от тебя вестей.
Все в порядке, это нормально —
быть в одном ряду с другими.
Стоять и ждать своей очереди —
я бы плакала.

Так что я покинула очередь, ушла прочь от тебя.
Возможно, твое внимание стало мне невыносимо.
Кое-кто не сделал ничего плохого.
Ну, он попросил моей любви, и на этом все.

Отойди назад! Стой там!
В глубине моей комнаты
я не получала от тебя вестей.
Все в порядке, это нормально —
быть в одном ряду с другими.
Стоять и ждать своей очереди —
я бы плакала.

Что ж, возможно, мне нужно немного сочувствия.
Да, я нуждаюсь в сочувствии (плачу).
Ну, хоть в каком-то одобрении.

Что ж, ты мог бы занять его место (отойди назад).
Что ж, ты мог бы заменить его (стой там).
Что ж, ты мог бы на время стать им (оставайся там).

Забери меня домой.
Отвези меня домой (стой там).
Разве ты не отвезешь меня домой?

Что ж, мне нужно немного сочувствия (стой на месте).
Что ж, ты мог бы занять его место (стой там).
Почему бы тебе не отвезти меня домой?
Почему бы тебе не отвезти меня домой? (стой там)
Отвези меня домой (хорошо)
Забери меня домой (ладно)…

Автор перевода — hop
Страница автора

Стиви Никс: «"Stand back" родом из места, неизвестного даже мне. Завеса молчания скрывала эту песню с самого начала, и ощущение, что она существовала всегда, возникло сразу же. "Stand back" живет в своем собственном времени и пространстве. Она никогда не принадлежала мне, она всегда принадлежала миру. И Принсу, который вдохновил всю песню».

Именно песня «Little red Corvette» в исполнении Prince играла 29 января 1983 года на радио в машине, в которой ехали только что поженившиеся Стиви Никс и Ким Андерсон. Стиви начала подпевать мелодии, особенно вдохновившись сочными звуками синтезаторов, и на свет появилась «Stand Back». Они остановились, купили где-то магнитофон, и она записала демо в номере для новобрачных той же ночью. Позже, когда Стиви отправилась в студию записывать песню, она позвонила Принсу и рассказала ему историю о том, как она написала песню на его мелодию. В тот же вечер он пришел в студию и, к удивлению Стиви, начал подыгрывать на синтезаторах.

Стиви: «Это была самая крутая вещь, которую мы когда-либо слышали. В общем, Принс пришел, поиграл, а потом исчез, как сон. Он легко обнял меня вроде того, что «я недостаточно хорошо тебя знаю» и исчез, как маленький дух».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Stand back — Stevie Nicks Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности