It was many and many a year ago In a kingdom by the sea That a maiden lived whom you may know By the name of Annabel Lee This maiden she lived with no other thought Than to love... and be loved... by me
She was a child and I was a child In this kingdom by the sea We loved with a love that was more than a love I and my Annabel Lee With a love that the winged angels of heaven They coveted her, and me
And the moon never beams Without bringing me dreams And the sun never shines But I see the bright eyes I lie down by the side
The angels not half so happy in heaven When envying her and me That was the reason as all men know In this kingdom by the sea The wind came out of the cloud that night Killing my, my Annabel Lee
And the moon never beams Without bringing me dreams And the sun never shines But I see the bright eyes I lie down by the side
But our love was stronger by far than the love Of those who were older than we Of many far wiser than we And neither the angels in heaven above Nor the demons down under the sea Can ever dissever my soul from the soul Of the beautiful Annabel Lee
And the moon never beams Without bringing me dreams And the sun never shines But I see the bright eyes I lie down by the side
I lie down... by the side of my darling My life, my life and my bride I lie down... by her side
Это случилось много-много лет назад в королевстве на берегу моря с жившей там девушкой, которую вы можете знать под именем Аннабель Ли. Эта дева жила с единственной мыслью: любить и быть любимой мной.
И она, и я были детьми в этой стране у моря. Я и моя Аннабель Ли, мы ощущали нечто большее, чем любовь. Такую любовь, что крылатые ангелы неба возжелали ее и меня.
Сияние луны не может не дарить мне сновидений. Сюда не проникает солнце, но мне видны блестящие глаза. И я укладываюсь рядом.
Видать, ангелы не так уж счастливы в раю, раз позавидовали ей и мне. Потому-то той ночью, как известно всем в этом королевстве у моря, и налетел ветер из-за облаков, убивший мою Аннабель Ли.
Сияние луны не может не дарить мне сновидений. Сюда не проникает солнце, но мне видны блестящие глаза. И я укладываюсь рядом.
Но наша любовь была намного сильнее любви тех, кто был древнее нас, и тех многих, кто был мудрее. И ни небесные ангелы, ни подводные демоны никогда бы не смогли забрать мою душу у души красавицы Аннабель Ли.
Сияние луны не может не дарить мне сновидений. Сюда не проникает солнце, но мне видны блестящие глаза. И я укладываюсь рядом.
Я ложусь… рядом с моей любимой, моей жизнью, моей судьбой и моей невестой. Я ложусь с ней рядом…