In the beginning She was stunning and pure When he first saw her He fainted to the floor She was distant and arrogant from the start She did not see the fragile state of his heart She fell in love with him on that very day She became softer in every way
Even though they were so in love They drew a line in the sand just because They did not know each other They did not trust The only thing that they did together Was to make love
So paradise found was not paradise to him Oh yes he loved her but he was still an Englishman Tropical birds and the heat and the ocean Only drove him crazy Drove her away from him
Even though they were so in love They drew a line in the sand just because They did not know each other They did not trust The only thing that they did together Was to make love
She burned his house down saying You may have forgotten me But you’ll remember this You fell to the ground when you saw this My face, my eyes, my lips You may have forgotten me But you’ll never forget that kiss
Even though they were so in love They drew a line in the sand just because They did not know each other They did not trust The only thing that they did together Was to make love
When the big house burned down all around her In the smoke and the fire In the devastation they never found her She went back into her red dress Back to her white house to her ocean And after that no words were spoken About the two of them ever again
Even though they were so in love They drew a line in the sand just because They did not know each other They did not trust The only thing that they did together Was to make love
In the beginning She was stunning and pure In the smoke and the fire They never found her She went back into her ocean Back to her white house
For a while they were so in love For a while they were so in love She burned his house down My face, my eyes, my lips You may have forgotten that You may have forgotten that You may have forgotten that But you’ll never forget that kiss
Поначалу она казалась сногсшибательной и целомудренной. Увидев ее впервые, он рухнул на пол без чувств. С самого начала она держалась отстраненно и надменно. Она не заметила, как уязвимо его сердце. В тот же день она влюбилась в него. Она становилась мягче во всех отношениях.
Даже несмотря на то, что они были влюблены, они очертили границы только потому, что едва друг друга знали, не доверяли. Единственное, что они делали вместе — это занимались любовью.
Так что обретённый рай не казался ему раем. О да, он любил ее, но он был всё тем же англичанином. Тропические птицы, жара и океан лишь сводили его с ума. Он оттолкнул ее от себя.
Даже несмотря на то, что они были влюблены, они очертили границы только потому, что едва друг друга знали, не доверяли. Единственное, что они делали вместе — это занимались любовью.
Она спалила его дом дотла со словами: «Может, ты и забыл обо мне, но уж это ты будешь помнить. Ты повалился на землю от увиденного. Мое лицо, мои глаза, мои губы… Может, ты и забыл меня, но тот поцелуй ты никогда не забудешь».
Даже несмотря на то, что они были влюблены, они очертили границы только потому, что едва друг друга знали, не доверяли. Единственное, что они делали вместе — это занимались любовью.
Когда огромный дом догорел, скрыв ее в клубах огня и дыма, ее так и не обнаружили на пепелище. Она вернулась, чтобы надеть свое красное платье. Вернулась в свой белоснежный дом, к своему океану. И после этого о них двоих больше никогда не было сказано ни слова.
Даже несмотря на то, что они были влюблены, они очертили границы только потому, что едва друг друга знали, не доверяли. Единственное, что они делали вместе — это занимались любовью.
Поначалу она казалась сногсшибательной и невинной. В дыму и в огне ее так и не нашли. Она вернулась к своему океану, обратно в свой белый дом.
Какое-то время они были так влюблены. Они так любили друг друга… Она сожгла его дом. «Мое лицо, мои глаза, мои губы — ты мог это забыть, ты мог все это забыть, ты мог забыть все, но ты никогда не сможешь забыть тот поцелуй»…
Источником вдохновения для песни стала экранизация романа Джин Рис 1966 года «Антуанетта», вышедшая в 1993 году под названием «Широкое Саргассово море».
Понравился перевод?
Перевод песни Wide Sargasso Sea — Stevie Nicks
Рейтинг: 5 / 52 мнений