Slang of Ages
Let me put it this way doll
And I know it's getting late
I can tell from the planes of your face
That you're from out of state
But here in the Willows now here's the deal
Tomorrow's for squares -- tonight's for real
Drop me off in Groovetime
Do you hear the Slang of Ages
Show me how it's done
Now did you say you were from the Netherlands
Or was that "Netherworld"?
If you grew up in Amsterdam
Then I'm the Duke of Earl
These tabs look iffy -- you say they're good
Let's roll with the homeys -- knock on wood
Drop me off in Groovetime
Soothe me with the Slang of Ages
Show me where I turn
Are you all part of the Dreaming
Or the end of my life so far?
Or something half way in between
You oughta know
Hey -- where'd she go?
Damn -- she skipped dimensions
Was it something that I said?
Or something I was thinking
When she opened up my head?
Let me make it right baby -- never mind how
There's a crazy little place I know
called "Be There Now"
Drop me off in Groovetime
Do you hear the Slang of Ages
Show me how it's done
Drop me off in Groovetime
Soothe me with the Slang of Ages
This is where I turn
Короче, дело к ночи.
Ближе к телу, герла.
По твоему прикиду и ежу понятно,
Что ты не в системе,
Но есть маза факнуть водолаза,
Раз живём однова, значит всё трын-трава.
Подбросьте меня в Ништяковые времена.
Слышите, как оттуда доносится Древний сленг?
Растолкуйте мне, что к чему.
Так ты, говоришь, из Голландии?
А может, из Турляндии?
Если ты выросла в Амстердаме,
То я принц Датский.
Эти колёса выглядят стремновато, но ты говоришь – они клёвые.
На халяву и уксус сладкий. Постучу по дереву, авось пронесёт.
Высадите меня в Ништяковых временах,
Согрейте душу Древним сленгом.
Покажите, где мой поворот.
Так ты частичка всего того, что нужно для полного счастья
Или, походу, моя погибель?
Или что-то среднее между этим и тем?
Тебе должно быть это известно.
Эй, кудай-то она?
Чёрт, она перескочила в другое измерение.
Неужели я что-то не то сказал?
Или она прочитала мои мысли,
Когда мне снесло крышу от её колёс?
По-любому, позволь мне все исправить, детка.
Я знаю одно крезовое местечко
Под названием «Окажись там сейчас».
Подбросьте меня в Ништяковые времена.
Слышите, как оттуда доносится Древний сленг?
Растолкуйте мне, что к чему.
Высадите меня в Ништяковых временах.
Усладите душу Древним сленгом.
А вот и мой поворот.
Понравился перевод?
Перевод песни Slang of Ages — Steely Dan
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений