I was scrapin' bottom Gropin' in the dark It takes a crusty punk to really beat The mean streets of Medicine Park So I shifted left for out of town Then I clicked my heels and I doubled down to
Blues Beach I'm frying Sizzlin' in the merciful rays And it's the long sad Sunday Of the early resigned
I went to Central Station To catch that early bus They were gassed and runnin' every which way But unhappily not for us Here comes Trina -- the child bride I said hey pretty girl -- can I cop a ride to
Blues Beach It's rainin' I'm chillin' at the Manatee Bar Well it's a stone soul picnic For the early resigned
We could rent a paranymphic glider My hypothetical friend And we could sail 'Til the bending end
Grab Big Dog a blanket Angel of my heart Things may get a whole lot worse Before suddenly falling apart Give your roommate Yvonne a ring Cause if she still wants in I gotta pull some strings
On Blues Beach I'm dying Freezin' in the merciful rays And it's the long sad Sunday Of the early resigned
Я полный отстой, Выпавший в осадок. Нужно быть упыристой молодой шпаной, Чтобы вести нездоровый образ жизни На улицах Медикаментозного парка. Поэтому я ушёл налево, свинтив из города, Щёлкнув каблуками, отдал честь и поставил всё на
Пляж Грусти. Я жарюсь, Испепеляюсь под милостивыми лучами В это долгое грустное воскресенье Моей ранней отставки.
Я отправился на Центральный вокзал, Чтобы успеть на этот ранний рейс. Все автобусы были под газом и разбегались кто куда, Но к сожалению, не про нашу честь. А вот и Трина – невеста-дитя. Я спросил: «Эй, красотка, может сбежим
На пляж Грусти?» Здесь льёт дождь, И я мерзну, сидя в баре на берегу Мексиканского залива2. Это пикник с камнем на сердце Для рано вышедшего в отставку.
Мы могли бы арендовать паранимфический планер, Моя гипотетическая подружка, И парить на нём, Пока не закончится кутёж.
Захвати для вашего заводилы одеяло3, Мой ангелочек. Дела могут пойти совсем неважно, Перед тем, как окончательно развалиться. Звякни своей подружке Ивонне. Если она по-прежнему хочет к нам присоединиться, Мне придётся воспользоваться кое-какими сязями
На пляже Грусти. Я умираю, Замерзаю под милостивыми лучами В это долгое грустное воскресенье Моей ранней отставки.
1) Речь идёт от лица человека, достигшего возраста, когда ему уже тяжело вести тот образ жизни, к которому он привык, и это его очень расстраивает, а так же, возможно, от лица решившего завязать наркомана.
2) Мэнати (Manatee county) — округ штата Флорида на берегу Мексиканского залива.
3) На сленге слово «одеяло» используют в публичном месте как кодовое слово для обозначения сигареты с марихуаной, например: «Я так замёрз, давай накроемся одеялом».
Понравился перевод?
Перевод песни Blues Beach — Steely Dan
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Мэнати (Manatee county) — округ штата Флорида на берегу Мексиканского залива.
3) На сленге слово «одеяло» используют в публичном месте как кодовое слово для обозначения сигареты с марихуаной, например: «Я так замёрз, давай накроемся одеялом».