The sound of madness
Yeah, I get it
You're an outcast
Always under attack,
Always coming in last
Bringing up the past,
No one owes you anything
I think you need a shotgun blast,
A kick in the ass
So paranoid...
Watch your back!
Oh my, here we go
Another lose cannon gone bi-polar
Slipped down, couldn't get much lower
Quicksand's got no sense of humor
I'm still laughing like hell
You think that by crying to me
Looking so sorry that I'm gonna believe
You've been infected by a social disease
Well, then take your medicine
I created the sound of madness,
Wrote the book on pain
Somehow I'm still here to explain
That the darkest hour never comes in the night
You can sleep with a gun
When you gonna wake up and fight for yourself?
I'm so sick of this tombstone mentality
If there's an afterlife then it'll set you free
But I'm not gonna part the seas
You're a self-fulfilling prophecy
You think that by crying to me
Looking so sorry that I'm gonna believe
You've been infected by a social disease
Well, then take your medicine
I created the sound of madness,
Wrote the book on pain
Somehow I'm still here to explain
That the darkest hour never comes in the night
You can sleep with a gun
When you gonna wake up and fight for yourself?
When you gonna wake up and fight for yourself?
When you gonna wake up and fight for yourself?
When you gonna wake up and fight for yourself?
Да я уж понял,
Ты весь из себя изгой,
На тебя все нападают,
Ты всегда приходишь последним,
Таща за собою прошлое,
И никто ничем тебе не обязан.
А я думаю, тебе не помешает заряд дроби,
Пинок под зад.
Ты такой параноик…
Осторожно, сзади!
Ну что ж, погнали…
Еще у одного неприкаянного началась биполярочка1,
Затянуло так глубоко, что дальше некуда,
У этого болота нет чувства юмора2,
А я смеюсь что есть духу.
Ты думаешь, что, поплакавшись мне
С таким виноватым видом, заставишь меня поверить,
Что ты заболел от того, как живешь3.
Ну, если так, иди лечись!4
Ведь я создал звук безумия,
Написал целую книгу о боли,
Тем не менее я все еще с тобой, чтобы объяснить,
Что самое темное время наступает не ночью,
Спать-то ты можешь и с оружием,
Но когда ты уже проснешься и будешь бороться за себя?
Меня так достали эти похоронные умонастроения,
И если есть жизнь после смерти, там-то ты будешь свободен.
Но я не стану разделять для тебя моря -
Ведь ты сам себе самоисполняющееся пророчество5.
Ты думаешь, что, поплакавшись мне
С таким виноватым видом, заставишь меня поверить,
Что ты заболел от того, как живешь.
Ну, если так, иди лечись!
Ведь я создал звук безумия,
Написал целую книгу о боли,
Тем не менее я все еще с тобой, чтобы объяснить,
Что самое темное время наступает не ночью,
Спать-то ты можешь и с оружием,
Но когда ты уже проснешься и будешь бороться за себя?
Когда ты уже проснешься и будешь бороться за себя?
Когда ты уже проснешься и будешь бороться за себя?
Когда ты уже проснешься и будешь бороться за себя?
Понравился перевод?
Перевод песни The sound of madness — Shinedown
Рейтинг: 4.9 / 5
23 мнений
2) Дословно — зыбучие пески. В контексте — "болото", в которое попал лирический герой текста, к которому обращается автор.
3) Social disease — среди прочих вариантов — болезнь, вызванная образом жизни.
4) Take your meds/medicine — "иди полечись/прими свои таблетки".
5) Самоисполняющееся пророчество — когда человек подгоняет свои ожидания под результат. Человек думает: "я один хороший, все хотят мне зла", ему попадаются только люди, которые хотят ему зла, и он только больше убеждается в этом.