Every time I get you to myself You're goin' on about somebody else Please don't keep comparing me to him 'Cause that's some tough competition
Oh yeah, that's tight He changed your life Showed you the light He opened your eyes And every night I roll over and sigh
Oh well, that's nice Too bad he's not here tonight
Dostoevsky Oh, Dostoevsky My heart's on fire She just wanna talk about Dostoevsky I even changed the bedsheets I'd love you if you'd let me But all damn night She just wanna talk about Dostoevsky
All these Russian writers I don't even know Oh, Dostoevsky, tell me Why won't she let you go?
Every time I look into your eyes I see a cold Siberian sky I'm working really hard to get to know ya Yeah he's alright but how's he gonna hold ya
That's right He changed your life Showed you the light He opened your eyes And every night I roll over and sigh
Oh well, that's nice Too bad he's not alive
Dostoevsky Oh, Dostoevsky My heart's on fire She just wanna talk about Dostoevsky I even changed the bedsheets I'd love you if you'd let me But all damn night She just wanna talk about Dostoevsky
All these Russian writers I don't even know Oh, Dostoevsky, tell me Why won't she let you go?
All these literary giants, she puts me right beside 'em And I'm tryna decide if they're laughin' or they're cryin'
Dostoevsky Oh, Dostoevsky My heart's on fire She just wanna talk about Dostoevsky I even changed the bedsheets I'd love you if you'd let me But all damn night She just wanna talk about Dostoevsky
All these Russian writers I don't even know Oh, Dostoevsky, tell me Why won't she let you go?
Каждый раз, как мы остаёмся наедине, Ты начинаешь говорить о ком-то другом. Пожалуйста, прекрати сравнивать меня с ним, Ведь это довольно жестокое состязание.
О, да, это тяжело: Он изменил твою жизнь, Указал тебе на свет, Он раскрыл тебе глаза. И каждую ночь Я вздыхаю и кручусь с боку на бок.
Ну что ж, это миленько. Как жаль, что его здесь сегодня нет.
Достоевский, О, Достоевский, Я схожу с ума от чувств, А она только и хочет, что говорить о Достоевском. Я даже сменил простыни, Я любил бы тебя, если бы ты позволила. Но всю ночь напролёт Она лишь хочет говорить о Достоевском.
Ох уж эти русские писатели, о которых я даже не знаю. О, Достоевский, скажи, Почему она не может отпустить тебя?
Каждый раз, глядя в твои глаза, Я вижу ледяное небо Сибири. Я прикладываю столько сил, чтобы узнать тебя. Да, он неплох, но как ему тебя обнять?
Всё верно: Он изменил твою жизнь, Указал тебе на свет, Он раскрыл тебе глаза. И каждую ночь Я вздыхаю и кручусь с боку на бок.
Ну что ж, это миленько. Как жаль, что его нет в живых.
Достоевский, О, Достоевский, Я схожу с ума от чувств, А она только и хочет, что говорить о Достоевском. Я даже сменил простыни, Я любил бы тебя, если бы ты позволила. Но всю ночь напролёт Она лишь хочет говорить о Достоевском.
Ох уж эти русские писатели, о которых я даже не знаю. О, Достоевский, скажи, Почему она не может отпустить тебя?
Все эти гиганты литературы, она ставит меня с ними в один ряд, И я не могу понять, смеются они или плачут.
Достоевский, О, Достоевский, Я схожу с ума от чувств, А она только и хочет, что говорить о Достоевском. Я даже сменил простыни, Я любил бы тебя, если бы ты позволила. Но всю ночь напролёт Она лишь хочет говорить о Достоевском.
Ох уж эти русские писатели, о которых я даже не знаю. О, Достоевский, скажи, Почему она не может отпустить тебя?
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Dostoevsky — Scott Helman
Рейтинг: 5 / 53 мнений