Vater, hörst du das Wasser komm'? Es hat schon den Deich und die Warft genomm' Eisig pfeift mir der Nordseewind Dass wir wohl die nächsten sind Nimm dich in Acht
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans Er will deine Seele wenn er mit dir tanzt Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans Sing um dein Leben, sing so laut du kannst Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Alles dunkel, das Licht verglimmt Hörst du, Vater, das Land versinkt Hoffnung, bleib, mein Gebet verklingt Gott weiß, was ihn gnädig stimmt Nimm dich in Acht
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans Er will deine Seele wenn er mit dir tanzt Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans Sing um dein Leben, sing so laut du kannst Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans Nimm dich in Acht
Vater, hörst du das Wasser komm'? Es hat schon den Deich und die Warft genomm'
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans Er will deine Seele wenn er mit dir tanzt Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans Sing um dein Leben, sing so laut du kannst Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Отец, ты слышишь, вода приближается? Она уже смыла дамбу и насыпь. Ледяной северный ветер свистит, Значит, скоро и нас настигнет. Берегись!
Берегись Белого Ганса! Он заберёт твою душу, если станцует с тобой. Берегись Белого Ганса! Пой, чтобы выжить, пой громче, чем можешь! Берегись Белого Ганса!
Всё темно, свет угасает. Слышишь, отец, земля исчезает? Надежда, останься… Моя молитва тает. Лишь Богу известно, что нас спасёт. Берегись!
Берегись Белого Ганса! Он заберёт твою душу, если станцует с тобой. Берегись Белого Ганса! Пой, чтобы выжить, пой громче, чем можешь! Берегись Белого Ганса! Берегись Белого Ганса! Берегись!
Отец, ты слышишь, как вода идёт? Она уже смыла дамбу и насыпь
Берегись Белого Ганса! Он заберёт твою душу, если станцует с тобой. Берегись Белого Ганса! Пой, чтобы выжить, пой громче, чем можешь! Берегись Белого Ганса!
Автор перевода — Bizzmargg
"Blanker Hans" (Белый Ганс) — это образное название штормового прилива в Северном море, особенно связанного с разрушительными наводнениями. В песне он олицетворяет смертельную опасность, неумолимую стихию, которая забирает жизни.
Понравился перевод?
Перевод песни Blanker Hans — Santiano
Рейтинг: 5 / 51 мнений