'Na canzuncella doce doce
Aggio girato 'o munno sotto e ncoppa
E cammennanno so' arrivato ccà
Me porto sempe appriesso 'o pianoforte
Pecché nun pozzo sta' senza sunà
Faciteme cantà 'na canzuncella
Che a tutti quanti voglio dedicà
Voglio cantà 'na canzuncella doce doce
Che parte 'a Napoli e luntano vò arrivà
'Na canzuncella che facesse truvà pace
A tutt'a gente ca int'a pace nun ce sta
'Na canzuncella che trascesse dint'o core
Putesse fà rummore pè chi non vò sentì
'Na canzuncella che dicesse a tutti quanti
Vuliteve chiù bene e io so cuntento
Me piaceno 'e guagliune nnamurate
Si 'e vedo stritte stritte 'e s'abbraccià
Pecché se vonno bene uno cu'll'ato
E 'nzieme tutt'a vita vonno stà
Oinè basta nu' poco 'e sentimento
E po' cantà cu' me chi vò cantà
Jamme a cantà 'na canzuncella doce doce
Che parte 'a Napoli e luntano vò arrivà
'Na canzuncella che facesse truvà pace
A tutt'a gente ca int'a pace nun ce sta
'Na canzuncella che trascesse dint'o core
Putesse fà rummore pè chi non vò sentì
'Na canzuncella che dicesse a tutti quanti
Vuliteve chiù bene e io so cuntento
'Na canzuncella che trascesse dint'o core
Putesse fà rummore pè chi non vò sentì
'Na canzuncella che dicesse a tutti quanti
Vuliteve chiù bene e io so cuntento
Я объехал весь мир вдоль и поперек,
И в своих странствиях я дошел до сюда.
Я всегда вожу с собой фортепьяно,
Потому что я не могу не петь.
Дайте мне спеть песенку,
Которую я хочу посвятить всем вам.
Я хочу спеть очень нежную песенку,
Берущую начало в Неаполе и устремляющуюся вдаль.
Песенку, что принесла бы спокойствие
Всем тем людям, которые живут не в мире.
Песенку, которая бы проникла в сердце,
Может, она будет шумом для тех, кто не хочет слушать.
Песенку, которая сказала бы всем:
"Любите друг друга крепче, и я буду счастлив".
Мне нравятся молодые влюбленные,
Когда я вижу, как они крепко-крепко обнимаются.
Потому что они любят друг друга
И вместе хотят быть всю жизнь.
Ведь достаточно даже немного чувств.
И может петь со мной кто хочет.
Давайте споем очень нежную песенку,
Берущую начало в Неаполе и устремляющуюся вдаль.
Песенку, что принесла бы спокойствие
Всем тем людям, которые живут не в мире.
Песенку, которая бы проникла в сердце,
Может, она будет шумом для тех, кто не хочет слушать.
Песенку, которая сказала бы всем,
"Любите друг друга крепче, и я буду счастлив".
Песенку, которая бы проникла в сердце,
Может, она будет шумом для тех, кто не хочет слушать.
Песенку, которая сказала бы всем,
"Любите друг друга крепче, и я буду счастлив".
Понравился перевод?
Перевод песни 'Na canzuncella doce doce — Renato Carosone
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений
Песня исполнялась на фестивале Sanremo в 1989 году. Автор - Claudio Mattone