My man don't treat me right Don't kiss me sweet good night Don't buy me flowers to smell Oh, he's a rotten boy from hell
My man don't treat me good He eats up all my food And he leaves me such a mess They say I'm cursed But I am blessed
'Cause he loves me, he loves me He really, really loves me And his eyes are bluer than the bluest sky above the city You don't agree? Well, what a pity! He love me, yes, he does
My man don't treat me sweet He walks the empty street And he drinks, and smokes, and swears And they say he doesn't care
My man He breaks my heart He tears me all apart And he leaves me such a mess They say I'm cursed But I am blessed
'Cause he loves me, he loves me He really, really loves me, and his Eyes are bluer than the bluest sky above the city Don't agree? Well, what a pity! He love me, yes, he does
Oh My man I love him so He'll never know All my life is just a spare But I don't care When he takes me in his arms The world is bright All right
Bum, bum, bum, bum
What's the difference if I say I'll go away? When I know I'll come back on My knees, someday For whatever my man is I'm his, Forevermore
Мой мужчина обращается со мной не очень, Не целует меня сладким «Доброй ночи», Не подносит цветы мне, что пахнут садом, О, он гадкй мальчишка из ада.
Мой мужчина добра для меня не ищет, Он съедает всю мою пищу, И такой бардак оставляет он мне! Обо мне отзываются скверно, Но я благословенна.
Потому что он любит меня, он любит меня, Он правда, правда любит меня. И синее самого синего неба над городом его глаза. Вы не согласны? Что же, какая жалость! Он любит меня, да, любит.
Мой мужчина с лаской не перетрудится. Он шагает пустынной улицей, Он и пьёт, и курит, и выражается, И говорят, ничто его не касается.
Мой мужчина, Он сердце мне разбивает, Он на части меня разрывает, И такой бардак оставляет он мне! Обо мне отзываются скверно, Но я благословенна.
Потому что он любит меня, он любит меня, Он правда, правда любит меня. И синее самого синего неба над городом его глаза. Вы не согласны? Что же, какая жалость! Он любит меня, да, любит.
О, Мой мужчина, Я так люблю его. Он никогда не узнает, Что вся моя жизнь сплошное отчаянье. Но не серчаю я, Когда он заключает меня в объятия, Мир становится ярче. Всё в порядке.
Лодырь, нахлебник, бродяга, задница
Что поменяется, если скажу «Я ухожу»? Когда я знаю, что вернусь сюда, Когда-нибудь приползу, Ибо, каков бы ни был мужчина мой, Я его Навсегда.
Песня по мотивам популярной одноименной песни, две строфы полностью взяты оттуда.
«Мой мужчина» (фр. Mon Homme) — французская песня, написанная Морисом Ивэйном на стихи Жака Мардоше Шарля и Альберта Уиллемеца в 1920 году. Впервые песня прозвучала в ревю «Paris qui Jazz» в Казино де Пари, исполнили её французская певица Мистангет и американский актёр Гарри Пилсер.
В середине 20-х годов песня стала популярна в англоязычной среде, поскольку был выполнен перевод песни на английский писателем Чаннингом Поллоком, песня получила название «My Man». После исполнения песни Фанни Брайс в ревю «Безумства Зигфелда» песня стала хитом.
Понравился перевод?
Перевод песни My man — Regina Spektor
Рейтинг: 5 / 51 мнений
«Мой мужчина» (фр. Mon Homme) — французская песня, написанная Морисом Ивэйном на стихи Жака Мардоше Шарля и Альберта Уиллемеца в 1920 году. Впервые песня прозвучала в ревю «Paris qui Jazz» в Казино де Пари, исполнили её французская певица Мистангет и американский актёр Гарри Пилсер.
В середине 20-х годов песня стала популярна в англоязычной среде, поскольку был выполнен перевод песни на английский писателем Чаннингом Поллоком, песня получила название «My Man». После исполнения песни Фанни Брайс в ревю «Безумства Зигфелда» песня стала хитом.