Timothy Leary's dead. No, no, no, no, He's outside looking in. Timothy Leary's dead. No, no, no, no, He's outside looking in. He'll fly his astral plane, Takes you trips around the bay, Brings you back the same day, Timothy Leary. Timothy Leary.
Timothy Leary's dead. No, no, no, no, He's outside looking in. Timothy Leary's dead. No, no, no, no, He's outside looking in. He'll fly his astral plane, Takes you trips around the bay, Brings you back the same day, Timothy Leary. Timothy Leary.
Along the coast you'll hear them boast About a light they say that shines so clear. So raise your glass, we'll drink a toast To the little man who sells you thrills along the pier.
He'll take you up, he'll bring you down, He'll plant your feet back firmly on the ground. He flies so high, he swoops so low, He knows exactly which way he's gonna go. Timothy Leary. Timothy Leary.
He'll take you up, he'll bring you down, He'll plant your feet back on the ground. He'll fly so high, he'll swoop so low. Timothy Leary.
He'll fly his astral plane. He'll take you trips around the bay. He'll bring you back the same day. Timothy Leary. Timothy Leary. Timothy Leary. Timothy Leary. Timothy Leary.
Тимоти Лири мёртв. Нет, нет, нет, нет, Он снаружи, смотрит внутрь. Тимоти Лири мёртв. Нет, нет, нет, нет, Он снаружи, смотрит внутрь. Он летает на своем астральном самолете, Отправит тебя в трип-путешествие вокруг залива, И вёрнет в тот же день, Тимоти Лири. Тимоти Лири.
Тимоти Лири мёртв. Нет, нет, нет, нет, Он снаружи, смотрит внутрь. Тимоти Лири мёртв. Нет, нет, нет, нет, Он снаружи смотрит внутрь. Он летает на своем астральном самолете, Отправит тебя в трип-утешествие вокруг залива, И вернёт в тот же день, Тимоти Лири. Тимоти Лири.
Вдоль побережья услышишь, как они хвастаются О свете, что, мол, светит так ясно. Так поднимем бокалы, ыпьем тост За маленького человека, что продаёт вам острые ощущения на пирсе.
Он поднимет тебя вверх, он опустит тебя вниз, Он поставит твои ноги на твёрдую землю. Он летает так высоко, он проносится так низко, Он точно знает, в какую сторону ему лететь. Тимоти Лири. Тимоти Лири.
Он поднимет тебя вверх, он опустит тебя вниз, Он поставит твои ноги на твёрдую землю. Он летает так высоко, он проносится так низко, Тимоти Лири.
Он полетит на своем астральном самолёте. Он отправит тебя в трип-путешествие вокруг залива. Он вернёт тебя обратно в тот же день. Тимоти Лири. Тимоти Лири. Тимоти Лири. Тимоти Лири. Тимоти Лири.
Автор перевода —
Тимоти Фрэнсис Лири (22 октября 1920 - 31 мая 1996 г.) - американский психолог и писатель, известный своей активной пропагандой психоделических препаратов. Оценки Лири полярны: от смелого оракула до рекламной гончей. По словам поэта Аллена Гинзберга, он был "героем американского сознания", а писатель Том Роббинс назвал его "отважным нейронавтом". В 1960-1970-е годы Лири арестовывали 36 раз; президент Ричард Никсон якобы назвал его "самым опасным человеком в Америке". Будучи клиническим психологом Гарвардского университета, Лири основал Гарвардский псилоцибиновый проект после откровенного опыта употребления волшебных грибов, который он получил в Мексике в 1960 году. Он руководил проектом с 1960 по 1962 г., проверяя терапевтическое действие диэтиламида лизергиновой кислоты (ЛСД) и псилоцибина, которые были разрешены в США, в рамках эксперимента в тюрьме Конкорд и эксперимента в Марш-Чапеле. Другие преподаватели Гарварда усомнились в научной легитимности и этичности его исследований, поскольку он сам принимал психоделики вместе со своими подопытными и якобы оказывал давление на студентов, чтобы те присоединились к нему. Гарвард уволил Лири и его коллегу Ричарда Альперта (впоследствии известного как Рам Дасс) в мае 1963 г. Многие люди узнали о психоделиках только после скандала в Гарварде. Лири считал, что ЛСД обладает потенциалом терапевтического использования в психиатрии. Он разработал восьмиконтурную модель сознания в своей книге "Экзопсихология" (1977 г.) и выступал с лекциями, иногда называя себя "практикующим философом". Он также разработал философию расширения сознания и личной истины с помощью ЛСД. Одна из его коронных фраз была "Turn on, tune in, drop out." (Включись, настройся, отрубись).
Понравился перевод?
Перевод песни Legend of a mind — Moody Blues, the
Рейтинг: 4.2 / 55 мнений
Будучи клиническим психологом Гарвардского университета, Лири основал Гарвардский псилоцибиновый проект после откровенного опыта употребления волшебных грибов, который он получил в Мексике в 1960 году. Он руководил проектом с 1960 по 1962 г., проверяя терапевтическое действие диэтиламида лизергиновой кислоты (ЛСД) и псилоцибина, которые были разрешены в США, в рамках эксперимента в тюрьме Конкорд и эксперимента в Марш-Чапеле. Другие преподаватели Гарварда усомнились в научной легитимности и этичности его исследований, поскольку он сам принимал психоделики вместе со своими подопытными и якобы оказывал давление на студентов, чтобы те присоединились к нему. Гарвард уволил Лири и его коллегу Ричарда Альперта (впоследствии известного как Рам Дасс) в мае 1963 г. Многие люди узнали о психоделиках только после скандала в Гарварде.
Лири считал, что ЛСД обладает потенциалом терапевтического использования в психиатрии. Он разработал восьмиконтурную модель сознания в своей книге "Экзопсихология" (1977 г.) и выступал с лекциями, иногда называя себя "практикующим философом". Он также разработал философию расширения сознания и личной истины с помощью ЛСД.
Одна из его коронных фраз была "Turn on, tune in, drop out." (Включись, настройся, отрубись).