Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Ni error ni tontería (Melendi)

Ni error ni tontería

Не ошибка и не чушь


No fue un error,
Tampoco una tontería.
Conozco esa melodía,
No fue la monotonía
quien nos mató.
¡Ay, por favor!
No vengas tirando jaques
Porque la mejor defensa
Sabes que es un buen ataque.

A veces no se valora lo que uno tenía
Hasta que lo ha perdido.
Prefiero estar a solas
Que ser un amor compartido.

No tienes nada que darme,
No tienes nada que darme,
Tú no tienes nada que me haga
Quedarme.

Seduces y provocas,
Quitándote la ropa todos los días,
Compartiendo tu boca
La misma que utilizas pa' las mentiras.

Ni error, ni tontería.
Ni error, ni tontería.

Hablémonos de frente
Que hoy estás como siempre.
Que sabes bien que en tu cama
Hace ya dos semanas que sobra gente.

Y ahora dime lo que sientes,
No hace falta que me mientes
Ni te engañes,
Solo dime lo que sientes
Pero no hace falta que entres en detalles.

No entres en detalles
Ni me mientas
Ni te engañes,
Solo dime lo que sientes
Pero no entres en detalles.

No tienes nada que darme,
No tienes nada que darme,
Tú no tienes nada que me haga
Quedarme.

Seduces y provocas,
Quitándote la ropa todos los días,
Compartiendo tu boca
La misma que utilizas pa' las mentiras.

Ni error, ni tontería.
Ni error, ni tontería.

(A veces no se valora lo que uno tenía
Hasta que lo ha perdido)

A veces no se valora lo que uno tenía
Hasta que lo ha perdido.
Prefiero estar a solas
Que ser un amor compartido.

No tienes nada que darme,
No tienes nada que darme,
Tú no tienes nada que me haga
Quedarme.

No tienes nada que darme,
No tienes nada que darme,
Tú no tienes nada que me haga
Quedarme.

Seduces y provocas,
Quitándote la ropa todos los días,
Compartiendo tu boca
La misma que utilizas pa' las mentiras.

Ni error, ni tontería.
Ni error, ni tontería.

(No fue un error.)

Это не ошибка
и вовсе не чушь.
Знакомая песенка!
Вовсе не однообразие
убило наши отношения.
Ой, ради бога!
Не надо угроз.
Лучшая защита,
как ты знаешь, это нападение.

Порой что имеем – не храним,
а потерявши – плачем.
Уж лучше я буду один,
чем одним из многих.

Тебе нечего предложить мне,
тебе нечего предложить мне,
в тебе нет ничего, что убедило бы меня
остаться.

Ты соблазняешь и завлекаешь,
ежедневно снимая с себя одежду.
Ты раздаёшь поцелуи
и лжёшь одними и те ми же губами.

Не ошибка и не чушь!
Не ошибка и не чушь!

Давай поговорим напрямик,
а то ты сегодня как обычно.
Ведь прекрасно знаешь, что в твоей постели
уже две недели слишком людно.

А теперь скажи мне, что ты чувствуешь.
Нет нужды мне врать
или обманывать саму себя.
Просто скажи, что чувствуешь,
но не обязательно вдаваться в детали.

Не вдавайся в детали,
не лги мне
и не обманывай себя.
Просто скажи, что чувствуешь,
но не вдавайся в детали.

Тебе нечего предложить мне,
тебе нечего предложить мне,
в тебе нет ничего, что убедило бы меня
остаться.

Ты соблазняешь и завлекаешь,
ежедневно снимая с себя одежду.
Ты раздаёшь поцелуи
и лжёшь одними и те ми же губами.

Не ошибка и не чушь!
Не ошибка и не чушь!

(Порой мы что имеем – не храним,
а потерявши – плачем.)

Порой что имеем – не храним,
а потерявши – плачем.
Уж лучше я буду один,
чем одним из многих.

Тебе нечего предложить мне,
тебе нечего предложить мне,
в тебе нет ничего, что убедило бы меня
остаться.

Тебе нечего предложить мне,
тебе нечего предложить мне,
в тебе нет ничего, что убедило бы меня
остаться.

Ты соблазняешь и завлекаешь,
ежедневно снимая с себя одежду.
Ты раздаёшь поцелуи
и лжёшь одними и те ми же губами.

Не ошибка и не чушь!
Не ошибка и не чушь!

(Это не ошибка.)

Автор перевода — Островитянка
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ni error ni tontería — Melendi Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


10:20:40

10:20:40

Melendi


Треклист (3)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Событие

Завтра

09.12.1964 День рождения Paul Landers - гитариста группы Rammstein