I want to fly into your sun Need faith to make me numb Live like a teenage Christ I'm a saint, got a date with suicide
Oh Mary, Mary To be this young is, oh, so scary Mary, Mary To be this young — I'm, oh, so scared
I wanna live, I wanna love But it's a long hard road out of hell I wanna live, I wanna love But it's a long hard road out of hell
You never said forever Could ever hurt like this You never said forever Could ever hurt like this
Spin my way out of hell There's nothing left this soul to sell Live fast and die fast too How many times to do this for you? How many times to do this for you?
Mary, Mary To be this young — I'm, oh, so scared
I wanna live, I wanna love But it's a long hard road out of hell I wanna live, I wanna love But it's a long hard road out of hell
You never said forever Could ever hurt like this You never said forever Could ever hurt like this
I wanna live, I wanna love But it's a long hard road out of hell I wanna live, I wanna love But it's a long hard road out of hell
Sell my soul for anything Anything but you Sell my soul for anything Anything but you
Я хочу влететь в твоё солнце1, Нужна вера, чтобы притупить мои чувства. Жить как юный Христос2, Я святой, у меня свидание с самоубийством.
О, Мария, Мария3, Быть таким молодым – о, как мне страшно! Мария, Мария, Быть таким молодым – о, как мне страшно!
Я хочу жить, хочу любить, Но из ада – долгий и трудный путь. Я хочу жить, хочу любить, Но из ада – долгий и трудный путь.
Ты никогда не говорила, что «навсегда» Может причинять такую боль4. Ты никогда не говорила, что «навсегда» Может причинять такую боль.
Вырываюсь из ада, Этой душе больше нечего продать. Жить быстро и умереть быстро тоже5. Сколько раз мне сделать это для тебя? Сколько раз мне сделать это для тебя?
Мария, Мария, Быть таким молодым – о, как мне страшно!
Я хочу жить, хочу любить, Но из ада – долгий и трудный путь. Я хочу жить, хочу любить, Но из ада – долгий и трудный путь.
Ты никогда не говорила, что «навсегда» Может причинять такую боль. Ты никогда не говорила, что «навсегда» Может причинять такую боль.
Я хочу жить, хочу любить, Но из ада – долгий и трудный путь. Я хочу жить, хочу любить, Но из ада – долгий и трудный путь.
Продам душу за что угодно, За что угодно, но только не за тебя. Продам душу за что угодно, За что угодно, но только не за тебя.
Автор перевода — vonnoir
1) В греческой мифологии Икар был сыном Дедала, знаменитого архитектора и создателя лабиринта для Миноса. Чтобы выбраться с острова, Дедал смастерил для себя и своего сына крылья из перьев и воска. Он предупредил Икара, чтобы тот не летел слишком низко, чтобы не намочить крылья, и не слишком высоко, чтобы солнце не растопило воск. Однако Икар, опьяненный своей новообретенной свободой, забыл об отцовском наставлении и взлетел слишком высоко к солнцу. Жар растопил воск, крылья рассыпались, и Икар упал в море и утонул.
Мэнсон ссылается на историю Икара — он хочет врезаться в солнце, олицетворяющее совершенство. Его вера поможет ему не чувствовать обжигающую жару. 2) Иисус Христос был относительно молод, когда принял мученическую смерть. Он отдал себя в руки тех, кто хотел его казнить, фактически совершив самоубийство. Мэрилин Мэнсон, как и Христос (хотя он и антихрист), обречен страдать и умереть. 3) Еще одна библейская метафора. Будучи маленьким мальчиком, Христос, вероятно, боялся своей судьбы и смерти в муках. Он взывает к матери Марии в надежде на утешение. 4) Вероятно, речь идет о нарушенном обещании «любить друг друга вечно». Мэнсон разочарован в любви. 5) Очередное сравнение с Иисусом. Мэрилин задается вопросом, как часто ему придется страдать и умирать за чьи-то грехи или ради пользы.
Понравился перевод?
Перевод песни Long hard road out of hell — Marilyn Manson
Рейтинг: 5 / 510 мнений
Мэнсон ссылается на историю Икара — он хочет врезаться в солнце, олицетворяющее совершенство. Его вера поможет ему не чувствовать обжигающую жару.
2) Иисус Христос был относительно молод, когда принял мученическую смерть. Он отдал себя в руки тех, кто хотел его казнить, фактически совершив самоубийство. Мэрилин Мэнсон, как и Христос (хотя он и антихрист), обречен страдать и умереть.
3) Еще одна библейская метафора. Будучи маленьким мальчиком, Христос, вероятно, боялся своей судьбы и смерти в муках. Он взывает к матери Марии в надежде на утешение.
4) Вероятно, речь идет о нарушенном обещании «любить друг друга вечно». Мэнсон разочарован в любви.
5) Очередное сравнение с Иисусом. Мэрилин задается вопросом, как часто ему придется страдать и умирать за чьи-то грехи или ради пользы.